天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

傳統(tǒng)譯論的現(xiàn)代轉(zhuǎn)化研究——評(píng)《隱身與現(xiàn)身:從傳統(tǒng)譯論到現(xiàn)代譯論》

發(fā)布時(shí)間:2018-08-07 14:47
【摘要】:正傳統(tǒng)譯論的現(xiàn)代轉(zhuǎn)化對(duì)于建設(shè)中國(guó)當(dāng)代譯學(xué)體系有著十分重要的現(xiàn)實(shí)價(jià)值,同時(shí)也是經(jīng)濟(jì)全球化環(huán)境下中國(guó)譯學(xué)與西方譯學(xué)平等對(duì)話、平等發(fā)展的內(nèi)在要求。經(jīng)濟(jì)、文化全球化的發(fā)展大大推動(dòng)了中西譯學(xué)的交流與碰撞,譯學(xué)的發(fā)展也出現(xiàn)翻天覆地的變化。人們對(duì)于傳統(tǒng)譯論的認(rèn)識(shí)與使用的廣度與深度也不斷加深。因此,傳統(tǒng)譯論的現(xiàn)代轉(zhuǎn)化將會(huì)是不斷形成新成果的話題。翻譯不僅僅是兩種語(yǔ)言之間的文
[Abstract]:The modern transformation of orthodox translation theory is of great practical value to the construction of Chinese contemporary translatology system, and is also the internal requirement for the equal dialogue and development between Chinese translatology and western translatology under the environment of economic globalization. The development of economic and cultural globalization has greatly promoted the communication and collision between Chinese and Western translation studies, and the development of translation studies has also undergone earth-shaking changes. People's understanding and application of traditional translation theory is also deepening. Therefore, the modern transformation of traditional translation theory will be the topic of new achievements. Translation is more than just text between two languages.
【作者單位】: 北京交通大學(xué)海濱學(xué)院;
【分類號(hào)】:H059-5

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 張佩瑤;;重讀傳統(tǒng)譯論——目的與課題[J];中國(guó)翻譯;2008年06期

2 段彥艷;李曉亮;;“化境說(shuō)”的傳統(tǒng)譯論基礎(chǔ)及其美學(xué)淵源[J];石家莊學(xué)院學(xué)報(bào);2009年02期

3 劉重德;事實(shí)勝雄辯——也談我國(guó)傳統(tǒng)譯論的成就和譯學(xué)建設(shè)的現(xiàn)狀[J];外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué);2000年07期

4 蔣童;;類比聯(lián)想與傳統(tǒng)譯論的思維方式[J];唐都學(xué)刊;2008年04期

5 張萬(wàn)防;;接受美學(xué)思想對(duì)傳統(tǒng)譯論的顛覆和重建[J];濮陽(yáng)職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2009年06期

6 鄔金;;傳統(tǒng)譯論批評(píng)應(yīng)具多維視角[J];遼寧廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào);2010年03期

7 文曉華;;從比喻透析中西傳統(tǒng)譯論的相似性[J];長(zhǎng)春理工大學(xué)學(xué)報(bào);2010年10期

8 王紅芳;;回顧傳統(tǒng)譯論 展望翻譯未來(lái)[J];科技視界;2012年28期

9 呂曉菲;;女性主義翻譯觀對(duì)傳統(tǒng)譯論的顛覆與改寫[J];文學(xué)教育(下);2012年11期

10 張柏然,張思潔;翻譯學(xué)的建設(shè):傳統(tǒng)的定位與選擇[J];南京大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué).人文科學(xué).社會(huì)科學(xué)版);2001年04期

相關(guān)重要報(bào)紙文章 前1條

1 黃希玲;對(duì)翻譯研究對(duì)象及方法的思考[N];光明日?qǐng)?bào);2003年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前2條

1 喻鋒平;翻譯研究“轉(zhuǎn)向”現(xiàn)象的哲學(xué)觀照[D];湖南師范大學(xué);2012年

2 尹衍桐;穿越時(shí)空的對(duì)話:文學(xué)翻譯價(jià)值論[D];山東大學(xué);2007年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前4條

1 朱鴻亮;辯證看待翻譯中的忠實(shí)[D];中國(guó)人民解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院;2006年

2 李天剛;[D];電子科技大學(xué);2006年

3 張曉麗;女性主義視角下的文學(xué)翻譯[D];太原理工大學(xué);2008年

4 劉正剛;重構(gòu)忠實(shí)—“級(jí)轉(zhuǎn)移”原則下的翻譯標(biāo)準(zhǔn)新探[D];中南大學(xué);2007年

,

本文編號(hào):2170367

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/2170367.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶5204b***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com