語境教學法在對韓漢語綜合課詞匯教學中的應用研究
[Abstract]:The concept of context was first put forward by Ma Lin Noowski in 1923. Through the continuous practice and perfection of linguists, context theory was successfully applied to language teaching and context teaching method was formed. Context teaching method is a teaching method in which the students can perceive, understand and use the language correctly by creating a concrete context close to the real life. Based on the practice of Chinese teaching in Korea for ten months and the questionnaire survey on Korean students and Chinese teaching in different regions, this study finds out some obvious problems in Chinese vocabulary learning. These problems restrict the vocabulary learning efficiency of Korean students and greatly affect the learning effect of Chinese. In order to improve the present situation of Korean Chinese vocabulary teaching and improve the effect of Korean students' Chinese vocabulary learning, the author makes full use of the classroom practice of Chinese vocabulary teaching in South Korea by means of practice, questionnaire investigation and case analysis. The contextual teaching method is applied to the practice of vocabulary teaching in Korean and Chinese, and a set of contextual lexical teaching modes with practical significance is summed up, which has been successfully practiced in the classroom. It not only makes the vocabulary teaching classroom lively and interesting, but also improves the students' ability of using Chinese vocabulary to the maximum extent, which can transform the vocabulary knowledge into the language vocabulary skills. In practice, teachers sum up and reflect on the problems and shortcomings in teaching. The application of contextual teaching method in Korean and Chinese vocabulary teaching needs further consideration, and the arrangement of vocabulary teaching time is difficult to grasp. The role orientation and cooperation between teachers and students are still very vague. These problems need to be solved and perfected constantly in theory and practice, in order to better improve the present situation of vocabulary teaching and to promote and expand the speed and scope of the spread of Chinese in Korea. Better accept the test of practice.
【學位授予單位】:渤海大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2017
【分類號】:H195.3
【相似文獻】
相關期刊論文 前10條
1 鄧浩 ,鄭婕;漢語與漢民族的思維——漢語文化研究之二[J];新疆教育學院學報;1990年Z1期
2 李光華;漢語走向世界的展望[J];中外文化交流;1993年06期
3 林漢文;漢語的魅力[J];海內與海外;2000年10期
4 張會靜;論漢譯英中漢語文化因素的正確理解與表達[J];煙臺教育學院學報;2003年01期
5 劉高輝;漢語文化與少數(shù)民族漢語教學[J];新疆廣播電視大學學報;2003年03期
6 鄭春燕;漢語的“神”“鬼”文化積淀[J];金華職業(yè)技術學院學報;2005年03期
7 本刊編輯部;;科學思想與漢語文化的結晶[J];科技術語研究;2006年01期
8 曹春梅;;論古代西域漢語文化[J];社科縱橫;2006年04期
9 宋曉霞;;論漢語的經(jīng)濟性[J];湖北經(jīng)濟學院學報(人文社會科學版);2006年02期
10 劉文瑞;;漢語文化漫議[J];華夏文化;2008年02期
相關會議論文 前7條
1 陸剛;;漢語連珠四字結構與英語避虛就實的特點[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學術研討會論文集[C];2006年
2 趙明;;論漢語國際傳播視域下漢語教學中的文化沖突問題[A];第五屆北京地區(qū)對外漢語教學研究生學術論壇論文集[C];2012年
3 解海江;章黎平;;漢語文化詞典的設計與編纂[A];2004年辭書與數(shù)字化研討會論文集[C];2004年
4 司繼濤;;穿越文化,透視中英方位觀之差異[A];第三屆廣西青年學術年會論文集(社會科學篇)[C];2004年
5 劉坤坤;曾東京;;從《漢語熟語英譯詞典》看漢英熟語詞典的編纂[A];中國辭書學會雙語詞典專業(yè)委員會第七屆年會論文集[C];2007年
6 王洋;;漢語諧音探析[A];中國英漢語比較研究會第八次全國學術研討會論文摘要匯編[C];2008年
7 蔣立珠;蔣立真;;從翻譯“哈特”還是“黑特”想到的[A];外語語言教學研究——黑龍江省外國語學會第十次學術年會論文集[C];1996年
相關重要報紙文章 前10條
1 謝迪南;為恢復漢語的優(yōu)雅而吶喊[N];中國圖書商報;2007年
2 本報評論員;讓漢語更快地走向世界[N];人民日報;2005年
3 本報記者 謝迪南;漢語危機?[N];中國圖書商報;2005年
4 周年洋;恢復漢語的自豪感[N];財經(jīng)時報;2007年
5 惠銘生;從漢語成為“看客”想到希拉克的憤然離席[N];中國經(jīng)濟時報;2006年
6 本報記者 謝穎;為漢語張開文化之翼[N];人民政協(xié)報;2011年
7 深圳大學文學院教授 王曉華;以平等理念推動漢語的現(xiàn)代轉型[N];北京日報;2013年
8 本報記者 俞瑾;誰動了我們的漢語[N];成都日報;2005年
9 五柳客;漢語還有多少美麗?[N];中國文化報;2005年
10 朱競;漢語的魅力[N];吉林日報;2005年
相關博士學位論文 前10條
1 肖順良;美國漢語傳播研究[D];中央民族大學;2016年
2 吳海燕;商務漢語詞匯研究[D];中央民族大學;2012年
3 劉艷;期望價值、學習目地和學習行為:漢語作為第二語言學習動機研究[D];南京大學;2012年
4 岳輝;朝鮮時代漢語官話教科書研究[D];吉林大學;2008年
5 阮氏麗娟;漢語方位詞及其類型學特征[D];華東師范大學;2011年
6 丁米;泰國大學漢語課程教學改革研究[D];華東師范大學;2011年
7 劉毓民;漢語國際教育[D];華東師范大學;2012年
8 徐先蓬;漢語的熵及其在語言本體研究中的應用[D];山東大學;2013年
9 范愛賢;漢語言隱喻特質[D];山東大學;2005年
10 蘭巧玲;俄漢語是非問句對比研究[D];黑龍江大學;2007年
相關碩士學位論文 前10條
1 彭安琪;馬來西亞彭亨大學漢語班成績測試的評價分析[D];河北大學;2015年
2 張芳蕾;泰國私立小學三年級漢語課堂教學設計探索[D];河北師范大學;2015年
3 李陽;布隆迪大學漢語教學情況調查及對策研究[D];渤海大學;2015年
4 張文達;延吉市朝鮮族初中低年段漢語記敘文習作教學現(xiàn)狀調查與分析[D];延邊大學;2015年
5 李雪;韓國全羅南道務安地區(qū)CPIK(在韓漢語項目)教學現(xiàn)狀調查研究[D];渤海大學;2015年
6 楊峻;金邊地區(qū)漢語教學情況調查[D];云南師范大學;2015年
7 儂瑋;漢語作為外語聽說自主學習研究[D];云南師范大學;2015年
8 鞏鳳梅;從《實用漢語課本》與《實用漢語教科書》看國別化漢語教材編撰[D];西南交通大學;2015年
9 丁正蕾;泰國中小學漢語課程設置調查研究[D];云南師范大學;2015年
10 覃秀萍;泰北中學生漢語夏令營情況調查研究[D];云南師范大學;2015年
,本文編號:2155905
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/2155905.html