《橋梁—實(shí)用漢語中級(jí)教程》中的文化因素分析
本文選題:漢語國際教學(xué) + 文化教學(xué)。 參考:《重慶師范大學(xué)》2016年碩士論文
【摘要】:漢語國際教學(xué)中的文化教學(xué)受到了越來越多的關(guān)注,與之相關(guān)的研究數(shù)量很多,研究成果豐碩。由于文化教學(xué)缺乏完善的系統(tǒng)性大綱,在教學(xué)過程中,對(duì)教材的依賴性很強(qiáng)。而針對(duì)教材中文化因素的選取、編排、呈現(xiàn)方式所作的研究并不多見。鑒于此,本文以《橋梁——實(shí)用漢語中級(jí)教程》為研究對(duì)象,以姚春木、卞覺非的“114文化項(xiàng)目”為文化因素分類標(biāo)準(zhǔn),對(duì)教材中的文化因素進(jìn)行統(tǒng)計(jì)分析,最終將理論與實(shí)踐相結(jié)合,對(duì)教材中文化因素的選取、編排、呈現(xiàn)方式提出可行性建議。本文主要包括五個(gè)部分:第一部分:介紹選題意義,整合、分析針對(duì)漢語國際教學(xué)、教材中文化因素的相關(guān)研究現(xiàn)狀及成果,通過梳理國內(nèi)外對(duì)文化內(nèi)涵與文化因素界定的理論文獻(xiàn),針對(duì)《橋梁——實(shí)用漢語中級(jí)教程》,選擇姚春木、卞覺非的“114”項(xiàng)文化因素為本文所用分類標(biāo)準(zhǔn);闡釋本文的寫作思路和研究方法,以《橋梁——實(shí)用漢語中級(jí)教程》為研究對(duì)象,主要使用文獻(xiàn)研究法和數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)法,通過耙梳整理教材中的文化因素及其分類,分析文化因素的選取與呈現(xiàn)方式是否合理。第二部分:對(duì)《橋梁——實(shí)用漢語中級(jí)教程》中的文化因素進(jìn)行數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì),在統(tǒng)計(jì)過程中,做窮盡式搜集整理;對(duì)數(shù)據(jù)結(jié)果進(jìn)行分析和討論,探討教材中文化因素的選取和分布特點(diǎn)。以表格形式羅列教材主副課文、生字詞語的文化因素,進(jìn)行數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)與分析,據(jù)分析統(tǒng)計(jì)結(jié)果可得,《橋梁——實(shí)用漢語中級(jí)教程》中的文化因素覆蓋面廣泛,種類齊全,在文化行為與文化心理兩個(gè)項(xiàng)目中,各有偏重。第三部分:對(duì)《橋梁——實(shí)用漢語中級(jí)教程》中文化因素的呈現(xiàn)方式進(jìn)行描述分析,結(jié)合示例分析其特點(diǎn)與不足之處。教材中文化因素的主要呈現(xiàn)方式主要是課文、生字詞匯、課后習(xí)題及專項(xiàng)部分,形式多樣,功能齊全,但特別的文化因素未給予特別對(duì)待,交際性呈現(xiàn)方式出現(xiàn)少。第四部分:以所得數(shù)據(jù)及對(duì)其所作分析研究結(jié)果為理論依據(jù),對(duì)教材中文化因素的選取與呈現(xiàn)提出建議,文化因素的選取要注重比例協(xié)調(diào),具備多元性、跨文化交際意識(shí)等特質(zhì),其呈現(xiàn)方式也應(yīng)選擇得當(dāng),主要文化因素應(yīng)以課文為主要呈現(xiàn)方式,適當(dāng)增加交際性呈現(xiàn)方式。
[Abstract]:More and more attention has been paid to culture teaching in international Chinese teaching. Due to the lack of a complete systematic outline of cultural teaching, the teaching process is highly dependent on teaching materials. However, there are few studies on the selection, arrangement and presentation of cultural factors in textbooks. In view of this, this paper takes "Bridge-practical Chinese Intermediate course" as the research object, takes Yao Chunmu and Bian Chueh-fei 's "114 Culture Project" as the classification standard of cultural factors, and makes a statistical analysis of the cultural factors in the textbook. Finally, combining theory with practice, the author puts forward some feasible suggestions on the selection, arrangement and presentation of cultural factors in textbooks. This paper mainly includes five parts: the first part: introduce the significance of the topic, integration, analysis of the international teaching of Chinese, teaching materials of cultural factors related to the status quo and results, Through combing the theoretical literature on the definition of cultural connotation and cultural factors at home and abroad, aiming at "Bridge-practical Chinese Intermediate course", this paper chooses Yao Chunmu and Bian Chueh-fei 's "114" cultural factors as the classification standard used in this paper. This paper explains the writing ideas and research methods of this paper, taking "Bridge-Utility Chinese Intermediate course" as the research object, mainly using the literature research method and the data statistics method, sorting out the cultural factors and their classification in the textbooks through raking. To analyze whether the selection and presentation of cultural factors is reasonable. The second part: statistics on the cultural factors in "Bridge-practical Chinese Intermediate course". In the process of statistics, we make exhaustive collection and arrangement, analyze and discuss the results of the data. This paper discusses the selection and distribution of cultural factors in textbooks. The main and secondary texts of the textbook are listed in tabular form, and the cultural factors of the new words and phrases are listed. According to the statistical results, the cultural factors in the "Bridge-Utility Chinese Intermediate course" have a wide range of coverage and various types. In the cultural behavior and the cultural psychology two projects, each has the partial emphasis. The third part describes and analyzes the presentation of cultural factors in "Bridge-practical Chinese Intermediate course", and analyzes its characteristics and shortcomings with examples. The main presentation methods of cultural factors in textbooks are text, vocabulary of new characters, exercises and special parts after class, which have various forms and complete functions, but the special cultural factors are not given special treatment, and there are few communicative presentation methods. The fourth part: based on the data obtained and the results of the analysis and research, the author puts forward some suggestions on the selection and presentation of cultural factors in the teaching materials. The selection of cultural factors should pay attention to the coordination of proportion and be pluralistic. The main cultural factors should take the text as the main presentation mode and increase the communicative presentation mode.
【學(xué)位授予單位】:重慶師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2016
【分類號(hào)】:H195
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 鄧浩 ,鄭婕;漢語與漢民族的思維——漢語文化研究之二[J];新疆教育學(xué)院學(xué)報(bào);1990年Z1期
2 李光華;漢語走向世界的展望[J];中外文化交流;1993年06期
3 林漢文;漢語的魅力[J];海內(nèi)與海外;2000年10期
4 張會(huì)靜;論漢譯英中漢語文化因素的正確理解與表達(dá)[J];煙臺(tái)教育學(xué)院學(xué)報(bào);2003年01期
5 劉高輝;漢語文化與少數(shù)民族漢語教學(xué)[J];新疆廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào);2003年03期
6 鄭春燕;漢語的“神”“鬼”文化積淀[J];金華職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2005年03期
7 本刊編輯部;;科學(xué)思想與漢語文化的結(jié)晶[J];科技術(shù)語研究;2006年01期
8 曹春梅;;論古代西域漢語文化[J];社科縱橫;2006年04期
9 宋曉霞;;論漢語的經(jīng)濟(jì)性[J];湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2006年02期
10 劉文瑞;;漢語文化漫議[J];華夏文化;2008年02期
相關(guān)會(huì)議論文 前7條
1 陸剛;;漢語連珠四字結(jié)構(gòu)與英語避虛就實(shí)的特點(diǎn)[A];中國英漢語比較研究會(huì)第七次全國學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年
2 趙明;;論漢語國際傳播視域下漢語教學(xué)中的文化沖突問題[A];第五屆北京地區(qū)對(duì)外漢語教學(xué)研究生學(xué)術(shù)論壇論文集[C];2012年
3 解海江;章黎平;;漢語文化詞典的設(shè)計(jì)與編纂[A];2004年辭書與數(shù)字化研討會(huì)論文集[C];2004年
4 司繼濤;;穿越文化,透視中英方位觀之差異[A];第三屆廣西青年學(xué)術(shù)年會(huì)論文集(社會(huì)科學(xué)篇)[C];2004年
5 劉坤坤;曾東京;;從《漢語熟語英譯詞典》看漢英熟語詞典的編纂[A];中國辭書學(xué)會(huì)雙語詞典專業(yè)委員會(huì)第七屆年會(huì)論文集[C];2007年
6 王洋;;漢語諧音探析[A];中國英漢語比較研究會(huì)第八次全國學(xué)術(shù)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2008年
7 蔣立珠;蔣立真;;從翻譯“哈特”還是“黑特”想到的[A];外語語言教學(xué)研究——黑龍江省外國語學(xué)會(huì)第十次學(xué)術(shù)年會(huì)論文集[C];1996年
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前10條
1 謝迪南;為恢復(fù)漢語的優(yōu)雅而吶喊[N];中國圖書商報(bào);2007年
2 本報(bào)評(píng)論員;讓漢語更快地走向世界[N];人民日?qǐng)?bào);2005年
3 本報(bào)記者 謝迪南;漢語危機(jī)?[N];中國圖書商報(bào);2005年
4 周年洋;恢復(fù)漢語的自豪感[N];財(cái)經(jīng)時(shí)報(bào);2007年
5 惠銘生;從漢語成為“看客”想到希拉克的憤然離席[N];中國經(jīng)濟(jì)時(shí)報(bào);2006年
6 本報(bào)記者 謝穎;為漢語張開文化之翼[N];人民政協(xié)報(bào);2011年
7 深圳大學(xué)文學(xué)院教授 王曉華;以平等理念推動(dòng)漢語的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型[N];北京日?qǐng)?bào);2013年
8 本報(bào)記者 俞瑾;誰動(dòng)了我們的漢語[N];成都日?qǐng)?bào);2005年
9 五柳客;漢語還有多少美麗?[N];中國文化報(bào);2005年
10 朱競(jìng);漢語的魅力[N];吉林日?qǐng)?bào);2005年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條
1 吳海燕;商務(wù)漢語詞匯研究[D];中央民族大學(xué);2012年
2 劉艷;期望價(jià)值、學(xué)習(xí)目地和學(xué)習(xí)行為:漢語作為第二語言學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)研究[D];南京大學(xué);2012年
3 岳輝;朝鮮時(shí)代漢語官話教科書研究[D];吉林大學(xué);2008年
4 阮氏麗娟;漢語方位詞及其類型學(xué)特征[D];華東師范大學(xué);2011年
5 丁米;泰國大學(xué)漢語課程教學(xué)改革研究[D];華東師范大學(xué);2011年
6 劉毓民;漢語國際教育[D];華東師范大學(xué);2012年
7 徐先蓬;漢語的熵及其在語言本體研究中的應(yīng)用[D];山東大學(xué);2013年
8 范愛賢;漢語言隱喻特質(zhì)[D];山東大學(xué);2005年
9 蘭巧玲;俄漢語是非問句對(duì)比研究[D];黑龍江大學(xué);2007年
10 黎洪;漢語偏正復(fù)句句序變異研究[D];安徽大學(xué);2012年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 彭安琪;馬來西亞彭亨大學(xué)漢語班成績(jī)測(cè)試的評(píng)價(jià)分析[D];河北大學(xué);2015年
2 張芳蕾;泰國私立小學(xué)三年級(jí)漢語課堂教學(xué)設(shè)計(jì)探索[D];河北師范大學(xué);2015年
3 李陽;布隆迪大學(xué)漢語教學(xué)情況調(diào)查及對(duì)策研究[D];渤海大學(xué);2015年
4 張文達(dá);延吉市朝鮮族初中低年段漢語記敘文習(xí)作教學(xué)現(xiàn)狀調(diào)查與分析[D];延邊大學(xué);2015年
5 李雪;韓國全羅南道務(wù)安地區(qū)CPIK(在韓漢語項(xiàng)目)教學(xué)現(xiàn)狀調(diào)查研究[D];渤海大學(xué);2015年
6 楊峻;金邊地區(qū)漢語教學(xué)情況調(diào)查[D];云南師范大學(xué);2015年
7 儂瑋;漢語作為外語聽說自主學(xué)習(xí)研究[D];云南師范大學(xué);2015年
8 鞏鳳梅;從《實(shí)用漢語課本》與《實(shí)用漢語教科書》看國別化漢語教材編撰[D];西南交通大學(xué);2015年
9 丁正蕾;泰國中小學(xué)漢語課程設(shè)置調(diào)查研究[D];云南師范大學(xué);2015年
10 覃秀萍;泰北中學(xué)生漢語夏令營情況調(diào)查研究[D];云南師范大學(xué);2015年
,本文編號(hào):2108771
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/2108771.html