漢語(yǔ)刑法文本語(yǔ)言特點(diǎn)及其維吾爾語(yǔ)翻譯
本文選題:刑法文本語(yǔ)言特征 + 刑法翻譯; 參考:《新疆師范大學(xué)》2016年碩士論文
【摘要】:法律翻譯比其他翻譯有難度,不加任何一種感情色彩,很少遇到加詞,減詞等方法。譯文表現(xiàn)出法律特征對(duì)法律翻譯者來(lái)說(shuō)也是一個(gè)使命。我國(guó)法律翻譯雖取得了一定的成就,可在對(duì)新疆總體而言,法律翻譯缺乏系統(tǒng)性研究,翻譯理論跟不上法律翻譯實(shí)踐的發(fā)展有一定的研究余地。本論文通過(guò)《中華人民共和國(guó)刑法修正案(八)》文本語(yǔ)言的特征試圖分析維吾爾語(yǔ)翻譯時(shí)在詞匯和句式中能否表現(xiàn)出原文的特色,以舉例來(lái)進(jìn)行分析并發(fā)現(xiàn)維吾爾語(yǔ)翻譯詞匯和句式中也能體現(xiàn)出刑法文本本有的客觀性,權(quán)威性,有助于人民加強(qiáng)法律意識(shí),懂法,守法,提高法制意識(shí)有很大的影響力。
[Abstract]:Legal translation is more difficult than other translation, without any emotional color, rarely encountered word addition, subtraction and other methods. It is also a mission for legal translators to show legal characteristics. Although China has made some achievements in legal translation, there is no systematic study on legal translation in Xinjiang, and translation theory can not keep up with the development of legal translation practice. Based on the features of the text language of the Criminal Law Amendment (8) of the people's Republic of China, this thesis attempts to analyze whether the Uygur language can display the features of the original text in terms of vocabulary and sentence structure. With examples, it is found that Uygur translation words and sentence patterns can also reflect the objectivity and authority of the criminal law text, which is helpful for the people to strengthen their legal awareness, understand the law, abide by the law, and improve the awareness of the legal system.
【學(xué)位授予單位】:新疆師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2016
【分類(lèi)號(hào)】:H215
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 祖菲亞·玉努斯;淺論維吾爾語(yǔ)中借詞的出現(xiàn)及其對(duì)維吾爾語(yǔ)所產(chǎn)生的影響[J];新疆教育學(xué)院學(xué)報(bào);2000年03期
2 曹春梅;淺析維吾爾語(yǔ)中的飲食用語(yǔ)[J];新疆職工大學(xué)學(xué)報(bào);2000年03期
3 吾買(mǎi)爾·賽地;;淺議維吾爾語(yǔ)復(fù)合詞[J];和田師范專(zhuān)科學(xué)校學(xué)報(bào);2002年02期
4 華錦木;對(duì)我區(qū)維吾爾語(yǔ)專(zhuān)業(yè)現(xiàn)狀與改革的思考[J];喀什師范學(xué)院學(xué)報(bào);2003年05期
5 黃中民;淺論維吾爾語(yǔ)詞的理?yè)?jù)[J];喀什師范學(xué)院學(xué)報(bào);2004年01期
6 李素秋;試論維吾爾語(yǔ)中的禮貌表示法[J];語(yǔ)言與翻譯;2004年04期
7 菲達(dá)·烏馬爾別克,阿孜古麗·阿不都熱合曼;維吾爾語(yǔ)元音歷史演變[J];新疆社科論壇;2005年03期
8 李燕萍;;維吾爾語(yǔ)人體詞的隱喻特征和文化意蘊(yùn)[J];語(yǔ)言與翻譯;2006年02期
9 穆合塔爾·阿不都熱西提;;淺談維吾爾語(yǔ)詈詞及文化內(nèi)涵[J];語(yǔ)言與翻譯;2007年04期
10 廖澤余;;維吾爾語(yǔ)詞語(yǔ)理?yè)?jù)說(shuō)略[J];語(yǔ)言與翻譯;2008年04期
相關(guān)會(huì)議論文 前10條
1 吾買(mǎi)爾江·庫(kù)爾班;阿里甫·庫(kù)爾班;;維吾爾語(yǔ)框架語(yǔ)義知識(shí)庫(kù)語(yǔ)義角色描述體系研究[A];少數(shù)民族青年自然語(yǔ)言處理技術(shù)研究與進(jìn)展——第三屆全國(guó)少數(shù)民族青年自然語(yǔ)言信息處理、第二屆全國(guó)多語(yǔ)言知識(shí)庫(kù)建設(shè)聯(lián)合學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2010年
2 阿里甫·庫(kù)爾班;吾買(mǎi)爾江·庫(kù)爾班;尼加提·阿不都肉蘇力;;維吾爾語(yǔ)框架語(yǔ)義網(wǎng)的數(shù)據(jù)庫(kù)結(jié)構(gòu)的設(shè)計(jì)[A];少數(shù)民族青年自然語(yǔ)言處理技術(shù)研究與進(jìn)展——第三屆全國(guó)少數(shù)民族青年自然語(yǔ)言信息處理、第二屆全國(guó)多語(yǔ)言知識(shí)庫(kù)建設(shè)聯(lián)合學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2010年
3 古麗娜爾·艾力;買(mǎi)買(mǎi)提玉素甫·蘇來(lái)曼;;維吾爾語(yǔ)語(yǔ)音數(shù)據(jù)自動(dòng)標(biāo)注[A];少數(shù)民族青年自然語(yǔ)言處理技術(shù)研究與進(jìn)展——第三屆全國(guó)少數(shù)民族青年自然語(yǔ)言信息處理、第二屆全國(guó)多語(yǔ)言知識(shí)庫(kù)建設(shè)聯(lián)合學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2010年
4 阿布都熱依木·熱合曼;艾山·吾買(mǎi)爾;吐?tīng)柛ひ啦祭?帕里旦·吐?tīng)栠d;哈里旦木·阿布都克里木;;維吾爾語(yǔ)句法樹(shù)庫(kù)標(biāo)注體系[A];少數(shù)民族青年自然語(yǔ)言處理技術(shù)研究與進(jìn)展——第三屆全國(guó)少數(shù)民族青年自然語(yǔ)言信息處理、第二屆全國(guó)多語(yǔ)言知識(shí)庫(kù)建設(shè)聯(lián)合學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2010年
5 艾斯卡爾·艾木都拉;;維吾爾語(yǔ)鼻音的聲學(xué)特征分析[A];第九屆中國(guó)語(yǔ)音學(xué)學(xué)術(shù)會(huì)議論文集[C];2010年
6 梁潔;楊新璐;;維吾爾語(yǔ)韻律層級(jí)邊界感知及其聲學(xué)特征研究[A];第九屆中國(guó)語(yǔ)音學(xué)學(xué)術(shù)會(huì)議論文集[C];2010年
7 阿依克孜.卡德?tīng)?開(kāi)沙爾.卡德?tīng)?吐?tīng)柛?依布拉音;;面向自然語(yǔ)言信息處理的維吾爾語(yǔ)名詞形態(tài)分析研究[A];第二屆全國(guó)學(xué)生計(jì)算語(yǔ)言學(xué)研討會(huì)論文集[C];2004年
8 吾守爾.斯拉木;馬歡;;維吾爾語(yǔ)文語(yǔ)轉(zhuǎn)換系統(tǒng)的研究[A];第十屆全國(guó)少數(shù)民族語(yǔ)言文字信息處理學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2005年
9 易斌;;維吾爾語(yǔ)元音/y/的聲學(xué)特征分析[A];第十屆全國(guó)少數(shù)民族語(yǔ)言文字信息處理學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2005年
10 艾斯卡爾·艾木都拉;賽爾達(dá)爾·雅力坤;祖麗皮亞·阿曼;地里木拉提·吐?tīng)栠d;;維吾爾語(yǔ)濁塞音的聲學(xué)特征分析[A];第十二屆全國(guó)人機(jī)語(yǔ)音通訊學(xué)術(shù)會(huì)議(NCMMSC'2013)論文集[C];2013年
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前10條
1 記者井波、實(shí)習(xí)生郁萌;維吾爾語(yǔ)水平考試系統(tǒng)進(jìn)入研發(fā)階段[N];新疆日?qǐng)?bào)(漢);2010年
2 特約記者 藺高峰 通訊員 武瑞;女法醫(yī)“西日古麗”[N];喀什日?qǐng)?bào)(漢);2010年
3 本報(bào)記者 任紅芳;阿克蘇電視臺(tái)維吾爾語(yǔ)譯制中心錄音棚投用[N];阿克蘇日?qǐng)?bào);2010年
4 一東;以多語(yǔ)種服務(wù)打造溝通新渠道[N];亞洲中心時(shí)報(bào)(漢);2011年
5 自治區(qū)地方志編委會(huì)、自治區(qū)黨委駐伽師縣工作隊(duì) 張堅(jiān)義;語(yǔ)言架起溝通心靈的橋梁[N];新疆日?qǐng)?bào)(漢);2012年
6 劉冰;從王蒙流利的維吾爾語(yǔ)想到的[N];中國(guó)民族報(bào);2013年
7 記者 江亞平;搞分裂慌不擇言,熱比婭謊話(huà)連篇[N];新華每日電訊;2009年
8 陳學(xué)迅;王蒙談維吾爾民族語(yǔ)言文化[N];新疆日?qǐng)?bào)(漢);2005年
9 記者 王新紅;中央人民廣播電臺(tái)新疆維吾爾語(yǔ)編輯部工程開(kāi)建[N];新疆日?qǐng)?bào)(漢);2010年
10 記者 達(dá)·照日格圖;我國(guó)首部蒙古文字手機(jī)研制成功[N];內(nèi)蒙古日?qǐng)?bào)(漢);2006年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條
1 阿布都那扎爾·阿布都拉;維吾爾語(yǔ)構(gòu)詞詞綴歷時(shí)比較研究[D];中央民族大學(xué);2009年
2 巴克力·阿卜杜熱西提;古代維吾爾語(yǔ)醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)的語(yǔ)文學(xué)研究[D];中央民族大學(xué);2013年
3 倪宏鳴;維吾爾語(yǔ)和阿美語(yǔ)語(yǔ)言特征對(duì)比分析[D];中央民族大學(xué);2007年
4 魏玉清;維吾爾語(yǔ)和諧現(xiàn)象的音系學(xué)研究[D];華東師范大學(xué);2010年
5 尼加提·蘇皮;維吾爾語(yǔ)伊犁土語(yǔ)研究[D];中央民族大學(xué);2010年
6 斯迪克江·伊布拉音;現(xiàn)代維吾爾語(yǔ)中的比喻研究[D];華東師范大學(xué);2008年
7 阿克里·先木西;維吾爾語(yǔ)表語(yǔ)—系動(dòng)詞謂語(yǔ)結(jié)構(gòu)[D];中央民族大學(xué);2012年
8 吐?tīng)栠d·卡得;維吾爾語(yǔ)柯坪土語(yǔ)研究[D];中央民族大學(xué);2011年
9 木再帕爾(Muzappar Abdurusul);論維吾爾語(yǔ)的名詞化短語(yǔ)[D];中央民族大學(xué);2007年
10 席艷玲;維吾爾語(yǔ)失語(yǔ)癥特點(diǎn)及其檢查法的標(biāo)準(zhǔn)化研究和維吾爾族、漢族正常人腦激活區(qū)差異性的fMRI研究[D];新疆醫(yī)科大學(xué);2013年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 魏文娟;改革開(kāi)放以來(lái)維吾爾語(yǔ)新詞研究[D];新疆大學(xué);2008年
2 阿孜古麗·阿不都熱西提;維吾爾語(yǔ)伊犁土語(yǔ)中的借詞研究[D];西北民族大學(xué);2008年
3 張紅;探析維吾爾語(yǔ)中茶文化[D];新疆師范大學(xué);2012年
4 熱依拉·艾紕漏拉;漢語(yǔ)—維吾爾語(yǔ)顏色詞翻譯對(duì)比研究[D];中央民族大學(xué);2013年
5 孔席梅;維吾爾語(yǔ)和回族話(huà)中借詞的分析比較[D];新疆師范大學(xué);2013年
6 吾斯曼·艾買(mǎi)爾(Osman Emer);《五體清文鑒》中的近代維吾爾語(yǔ)動(dòng)物名稱(chēng)研究[D];伊犁師范學(xué)院;2015年
7 瑪依熱·吾司曼;漢維動(dòng)力情態(tài)對(duì)比研究[D];中央民族大學(xué);2015年
8 錢(qián)悅;漢語(yǔ)“V1著V2”結(jié)構(gòu)與維吾爾語(yǔ)相關(guān)表達(dá)方式對(duì)比研究[D];中央民族大學(xué);2015年
9 奇曼古麗·許庫(kù)力;現(xiàn)代維吾爾語(yǔ)同義詞研究[D];中央民族大學(xué);2015年
10 田媛瑋;漢語(yǔ)—維吾爾語(yǔ)五官詞匯的對(duì)比研究[D];中央民族大學(xué);2015年
,本文編號(hào):2076806
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/2076806.html