現(xiàn)代維吾爾語對城土語詞匯研究
發(fā)布時(shí)間:2018-04-03 18:04
本文選題:維吾爾語方言 切入點(diǎn):葉城土語 出處:《中央民族大學(xué)》2017年博士論文
【摘要】:葉城縣地處新疆維吾爾自治區(qū)南部比較偏僻的邊境,這里百分之七十六以上的土地都是山區(qū),這種特殊的地理位置和地理環(huán)境決定了當(dāng)?shù)鼐用癃?dú)具特色的生活方式。葉城位于喀什地區(qū)與和田地區(qū)之間,又處于新疆和西藏的連接之處,與印度、巴基斯坦和阿富汗等國家和地區(qū)接壤。葉城是古代絲綢之路上的重鎮(zhèn),是多種文明的交匯之地。由于各種文明在長期的相互接觸并撞擊和各民族在長期的相互交流等原因,如今在這里形成了具有地方特色的文化樣態(tài)和獨(dú)特的葉城土語。葉城土語是維吾爾語中心方言喀什土語中兼有和田方言和喀什土語混合特征的特殊的次土語。過去學(xué)者們對葉城土語的研究大多是以語音、形態(tài)特點(diǎn)為主,也有一些葉城土語詞匯方面的研究,但只是局部的簡單描寫。因此對葉城土語詞匯需要進(jìn)一步深入、系統(tǒng)地進(jìn)行多視角綜合研究。本文主要是在實(shí)地調(diào)查的過程中所獲得的第一手資料的基礎(chǔ)上,汲取已有的研究成果,用描寫方言學(xué)、歷史比較語言學(xué)、詞匯語義學(xué)的方法,對葉城土語詞匯進(jìn)行比較全面深入的分析和描寫。探討了葉城土語兼有和田方言和喀什土語的混合性特征。對葉城土語跟現(xiàn)代維吾爾標(biāo)準(zhǔn)語之間的異同作了進(jìn)一步的論述。分析了葉城土語詞匯的來源,對葉城土語中的固有詞、保留在葉城土語的古代突厥語詞、不同來源的借詞。同時(shí)從詞源學(xué)的角度對該土語中保存下來的一些古語詞進(jìn)行歷時(shí)比較研究,搞清詞義的演變過程及其用法。葉城土語詞匯的數(shù)量較多,地方特色較強(qiáng),本文從文化語言學(xué)的角度對葉城土語中的文化詞加以歸納和描述。本文由五個(gè)部分組成。第一部分是緒論。簡要介紹了葉城縣的人文地理概貌,葉城土語的概況,葉城土語的研究動(dòng)態(tài)。主要論述本題研究的目的、研究的意義、研究的方法和本文中使用的轉(zhuǎn)寫及縮略語符號等內(nèi)容。第二部分是葉城土語混合性特點(diǎn)概述。通過葉城土語與和田方言、喀什土語的比較簡要介紹葉城土語在語音、語法和詞匯方面的混合性特點(diǎn)。第三部分是葉城土語詞匯與現(xiàn)代維吾爾標(biāo)準(zhǔn)語詞匯的共時(shí)比較。主要通過葉城土語詞匯與標(biāo)準(zhǔn)語詞匯的比較,歸納出葉城土語與標(biāo)準(zhǔn)語之間有語音差別的詞,與標(biāo)準(zhǔn)語異音同義詞、同音異義詞、詞義范圍與標(biāo)準(zhǔn)語有差別的詞、葉城土語特有詞(特征詞)、葉城土語中保留的古代突厥語詞,并分析了葉城土語詞匯的構(gòu)詞特點(diǎn)。第四部分是葉城土語詞匯的借詞來源。包括葉城土語中的阿拉伯-波斯語借詞、漢語借詞、塔吉克語等其他語言借詞及其特點(diǎn)以及對葉城土語中一些詞語的詞源學(xué)分析等內(nèi)容。第五部分是葉城土語詞匯中的文化內(nèi)涵。主要包括地方民俗文化詞、地名詞匯、人名及其外號、宗教習(xí)俗詞匯、親屬稱謂語、社會(huì)稱謂語、有關(guān)農(nóng)業(yè)、畜牧業(yè)和手工業(yè)的詞匯等內(nèi)容。最后是結(jié)語部分。除此之外,還有附錄。包括葉城土語詞匯,用國際音標(biāo)記錄的葉城土語話語材料等內(nèi)容。
[Abstract]:Yecheng county is located in the south of the Xinjiang Uygur Autonomous Region relatively remote border, here more than seventy-six percent of the land is mountainous, the special geographical location and geographical environment is decided by the local residents a unique way of life. Yecheng is located between the Kashi region and Hetian area, and in the connection place, Xinjiang and Tibet and India, bordering Pakistan and Afghanistan and other countries and regions. Yecheng is the ancient Silk Road City, is the crossroads of many civilizations. Because of various kinds of civilization in contact with each other and long-term impact and all ethnic groups in the long-term exchanges and other reasons, now here formed a pattern of culture with local characteristics and unique Yecheng dialect in Yecheng. Dialect is center of Uygur dialect Kashi dialect and Kashi dialect and the dialect with mixed features special dialect. In the past scholars on time Study on City dialect mostly in speech, morphological characteristics, there are also some Yecheng dialect vocabulary study, but only a simple description of the local dialect vocabulary of Yecheng. It needs further in-depth, systematic and comprehensive research perspective. This paper is mainly based on field investigation process obtained first-hand information draw on the existing research results, using descriptive dialectology, historical comparative linguistics, methods of lexical semantics, and analyze and describe comprehensively on Yecheng dialect vocabulary is discussed. The mixed characteristics of Yecheng dialect and Kashi dialect and Tian Fangyan both. Of the similarities and differences between Yecheng dialect and standard modern Uyghur language made further discussion. The sources of the Yecheng dialect vocabulary of Yecheng dialect, the inherent word, preserved in the Yecheng dialect of ancient Turkic words, loanwords from different sources. At the same time the diachronic comparative study of some archaic words preserved in the dialect from the angle of etymology, the evolution process and make clear sense. A large number of usage of Yecheng dialect vocabulary, strong local characteristics, this paper summarized and described the words of Yecheng dialect from the perspective of cultural linguistics. This paper consists of five parts. The first part is the introduction. It briefly introduces the geographical profile of Yecheng County, the general situation of Yecheng dialect, Yecheng dialect research. Mainly discusses research purpose, research significance, research methods and the use of the symbols and abbreviations transliteration etc. the second part is an overview of Yecheng dialect mixed characteristics through the Yecheng dialect and Hetian dialect, Kashi dialect is a brief introduction to Yecheng dialect in pronunciation, grammar and vocabulary mixed characteristics. The third part is the Yecheng native words Exchange of vocabulary and standard modern Uyghur language synchronic comparison. Mainly through the comparison of Yecheng dialect vocabulary and standard language vocabulary, and sums up the phonetic difference between Yecheng dialect and standard language and standard language words, different sound synonyms, homonyms, meaning and standard language with the other words, the Yecheng dialect peculiar words (feature), retention of Yecheng dialect in ancient Turkic words, and analyzes the characteristics of word formation of Yecheng dialect vocabulary of Yecheng dialect vocabulary. The fourth part is the source of the loanwords. Including Arabia - Persian loanwords, the Yecheng dialect of Chinese loanwords, content analysis and other Tajik language loanwords and characteristics and etymology of some words the Yecheng dialect in the study. The fifth part is the Yecheng dialect vocabulary in cultural connotation. It mainly includes the local folk culture, place names, names and nicknames, religious custom vocabulary, kinship terms Language, social appellation, agriculture, animal husbandry and handicraft industry vocabulary and so on. The last part is the conclusion. In addition, there are appendixed. Including Yecheng dialect vocabulary, with international records of Yecheng dialect words phonogram material.
【學(xué)位授予單位】:中央民族大學(xué)
【學(xué)位級別】:博士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類號】:H215
,
本文編號:1706309
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/1706309.html
最近更新
教材專著