語料對齊技術(shù)的翻譯應(yīng)用研究
發(fā)布時間:2018-02-25 02:30
本文關(guān)鍵詞: 對齊技術(shù) 翻譯資源 國家翻譯能力 基礎(chǔ)設(shè)施 出處:《中國科技翻譯》2017年04期 論文類型:期刊論文
【摘要】:對齊是雙語或多語語料加工的關(guān)鍵技術(shù),亦是功能化翻譯資源建設(shè)的重要手段。本文探討了語料對齊技術(shù)的基本原理,闡述了語料對齊工具的分類,剖析了對齊技術(shù)在翻譯相關(guān)領(lǐng)域中的多維應(yīng)用。文章認(rèn)為,利用對齊技術(shù)建設(shè)大規(guī)模雙語或多語翻譯資源,可為國家翻譯能力構(gòu)建與發(fā)展提供基礎(chǔ)設(shè)施保障。
[Abstract]:Alignment is not only the key technology of bilingual or multilingual corpus processing, but also an important means for the construction of functional translation resources. This paper discusses the basic principle of corpus alignment, and expounds the classification of data alignment tools. This paper analyzes the multidimensional application of alignment technology in translation related fields. It is believed that the construction of large-scale bilingual or multilingual translation resources by using alignment technology can provide the infrastructure guarantee for the construction and development of national translation capacity.
【作者單位】: 廣東外語外貿(mào)大學(xué)外語研究與語言服務(wù)協(xié)同創(chuàng)新中心;
【基金】:國家社科基金重大項目“雙語術(shù)語知識庫建設(shè)與應(yīng)用研究”(15ZDB102)的階段性成果
【分類號】:H085
,
本文編號:1532702
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/1532702.html
最近更新
教材專著