副詞“足足”“整整”對比研究
本文關(guān)鍵詞: 足足 整整 句法 語義 語用 出處:《華中師范大學(xué)》2016年碩士論文 論文類型:學(xué)位論文
【摘要】:“足足”和“整整”是現(xiàn)代漢語中的一對近義詞,意義和用法都存在差異,但尚未引起學(xué)者們的重視。本文以“足足”“整整”為研究對象,考察它們在句法、語義、語用等方面的異同,并對形成差異的原因進(jìn)行解釋。全文共分為五個(gè)部分:第一部分是緒論,包含研究現(xiàn)狀、研究內(nèi)容及意義、研究方法和語料來源。第二部分是句法研究。首先對“足足”“整整”進(jìn)行詞性辨析,明確二者都是副詞。其次,分別從組合能力、句法分布以及句類選擇等方面描述二者的異同。組合能力上,“足足”“整整”都能與表示持續(xù)性的動(dòng)詞、表示量度的形容詞以及數(shù)量成分搭配;不同的是在與數(shù)量成分搭配時(shí),“足足”既可以搭配概數(shù)也可以搭配確數(shù),而“整整”一般都搭配確數(shù)。句法分布上,二者經(jīng)常位于句中、句首,但是在句中動(dòng)詞前或后,是有條件限制的。句類選擇上,二者都可以用于陳述句、感嘆句、疑問句,不可用于祈使句。第三部分是語義研究。這一部分比較了兩者的詞典釋義、語義指向、語義特征。語義上,二者都指達(dá)到某一個(gè)數(shù)量,但“足足”側(cè)重于“不低于;夠;達(dá)到”,“整整”側(cè)重于“達(dá)到一個(gè)整數(shù);完整”。語義指向上,二者都是后指,指向其后的數(shù)量成分。少數(shù)情況下,“足足”可以前指。語義特征上,二者都表示[+量度][+范圍][+已然],不同之處在于“足足”具有趨謂性特征,“整整”具有趨體性特征。此外,“足足”的主觀性較強(qiáng)、語義確認(rèn)度較低,而“整整”則恰好相反。第四部分是語用研究。這一部分主要從語體選擇、焦點(diǎn)選擇、語氣強(qiáng)弱、認(rèn)知差異等方面比較“足足”“整整”的異同。語體上,二者都可用于口語、書面語,不過“整整”的使用頻率都比“足足”高。焦點(diǎn)上,兩者都可以做焦點(diǎn)敏感算子,用來突出句中的焦點(diǎn)。不同的是,“整整”本身就可以做焦點(diǎn)。語氣上,“足足”的語氣比“整整”的要強(qiáng)得多。認(rèn)知上,“足足”凸顯的是“滿;飽和”,是一個(gè)動(dòng)態(tài)的過程,“整整”凸顯的是“全;完整”,是靜態(tài)的過程。第五部分是全文的結(jié)論。該部分總結(jié)了全文的研究成果和創(chuàng)新之處,并指出了文章的不足。
[Abstract]:"sufficient" and "whole" are a pair of synonyms in modern Chinese, which have different meanings and usages, but have not attracted the attention of scholars. The paper is divided into five parts: the first part is the introduction, including the research status, research content and significance. The second part is syntactic research. Firstly, the part of speech of "sufficient" "whole" is analyzed, and it is clear that both are adverbs. Secondly, from the combination ability. The syntactic distribution and the choice of sentence category describe the similarities and differences between them. The difference is that when collocation with quantitative components, "sufficient" can be collocated with both the estimate and the exact number, while "whole" is generally collocated with the exact number. In syntactic distribution, the two are often located in the sentence at the beginning of the sentence. However, in the sentence before or after the verb, there are conditional restrictions. In the choice of sentence categories, both can be used for declarative sentences, exclamatory sentences, interrogative sentences. The third part is the semantic research. This part compares the dictionary interpretation, semantic direction, semantic characteristics of the two. Semantically, both refer to a certain number. But "enough" focuses on "not less than"; Enough; Achieve "," "whole" focus on "to achieve an integer;" In a few cases, "sufficient" can be referred to before. In semantic features, both of them are represented by the following quantitative component. In a few cases, the word "sufficient" can be referred to before. In semantic features, both of them denote. [Measurement]. [Scope]. [The difference is that "sufficient" has the characteristics of predication, "whole" has the characteristic of tendency. In addition, "sufficient" has strong subjectivity and low degree of semantic confirmation. On the other hand, "whole" is the opposite. Part 4th is a pragmatic study. This part mainly compares the similarities and differences of "full" from the aspects of stylistic choice, focus selection, tone intensity, cognitive difference, and so on. Both can be used in spoken and written language, but "whole" is used more frequently than "full". In focus, both can be used as focus-sensitive operators to highlight the focus in sentences. The difference is that. "whole" itself can be the focus. In tone, the tone of "sufficient" is much better than "whole". In cognition, "sufficient" is "full"; Saturation ", is a dynamic process," full "highlight is" all; "completeness" is a static process. Part 5th is the conclusion of the full text. This part summarizes the research results and innovations of the full text, and points out the shortcomings of the article.
【學(xué)位授予單位】:華中師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2016
【分類號】:H146.2
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 稅昌錫;;論語義指向的內(nèi)涵[J];語言科學(xué);2003年06期
2 稅昌錫;語義指向結(jié)構(gòu)模式的多維考察[J];浙江大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會科學(xué)版);2004年03期
3 赫琳;“從小”語義指向的計(jì)算機(jī)識別[J];華中科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版);2004年04期
4 稅昌錫;語義指向分析的發(fā)展歷程與研究展望[J];語言教學(xué)與研究;2004年01期
5 周國光;;試論語義指向分析的原則和方法[J];語言科學(xué);2006年04期
6 徐潔;;語義指向研究綜述[J];南陽師范學(xué)院學(xué)報(bào);2008年10期
7 赫琳;李哲;;論副詞“也”語義指向的制約因素[J];長江學(xué)術(shù);2009年03期
8 李鐵范;;方式詞語義指向分析[J];池州學(xué)院學(xué)報(bào);2010年01期
9 陳晨;;語義指向問題研究綜述[J];大眾文藝;2010年07期
10 鄭慧敏;;副詞“都”的語義指向及其相關(guān)問題[J];太原城市職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2010年07期
相關(guān)會議論文 前5條
1 于江生;;語義指向的形式模型[A];自然語言理解與機(jī)器翻譯——全國第六屆計(jì)算語言學(xué)聯(lián)合學(xué)術(shù)會議論文集[C];2001年
2 劉忠;劉英;劉敦榮;;性質(zhì)語意邏輯[A];邏輯與認(rèn)知學(xué)術(shù)研討會會議論文集[C];2004年
3 許小星;亢世勇;;補(bǔ)語語義指向的制約因素[A];中國計(jì)算機(jī)語言學(xué)研究前沿進(jìn)展(2007-2009)[C];2009年
4 王怡妲;;“X什么X”格式的多角度分析[A];北京地區(qū)對外漢語教學(xué)研究生論壇論文集[C];2013年
5 喻潔;;“再說”和“何況”用法及異同考察[A];北京地區(qū)對外漢語教學(xué)研究生論壇論文集[C];2013年
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前1條
1 王群衛(wèi);口福容易耳福難[N];音樂周報(bào);2014年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前3條
1 李曉東;結(jié)果補(bǔ)語語義指向研究[D];首都師范大學(xué);2008年
2 鄭眾;現(xiàn)代漢語反身代詞“自己”的動(dòng)態(tài)照應(yīng)研究[D];山東大學(xué);2011年
3 毛顥;漢英敘事語篇回指研究[D];武漢大學(xué);2013年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 吳東海;漢語附加成分的語義指向分析[D];云南師范大學(xué);2002年
2 徐哲;論協(xié)同副詞的語義指向[D];遼寧師范大學(xué);2011年
3 尋翠;現(xiàn)代漢語表示連續(xù)義的“連”類副詞研究[D];上海師范大學(xué);2015年
4 施詩;總括性范圍副詞的語義指向研究[D];河北大學(xué);2015年
5 王亞慧;對外漢語情態(tài)補(bǔ)語教學(xué)調(diào)查研究[D];云南大學(xué);2016年
6 李婧;現(xiàn)代漢語多層補(bǔ)語研究[D];上海師范大學(xué);2016年
7 曾繁英;副詞“足足”“整整”對比研究[D];華中師范大學(xué);2016年
8 凌姍姍;狀語的單指分析[D];華中科技大學(xué);2007年
9 單登科;以副詞“只”“都”“就”為例探究漢語語義指向問題[D];山東大學(xué);2009年
10 呼敘利;語義指向理論探索[D];福建師范大學(xué);2003年
,本文編號:1493914
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/1493914.html