合作原則背后的溯因認(rèn)知
本文關(guān)鍵詞:合作原則背后的溯因認(rèn)知
【摘要】:格萊斯的合作原則深入細(xì)致地描述了人們的日常交際過程,為語用學(xué)的發(fā)展開辟了一片新的天地,同時作為語用學(xué)的核心內(nèi)容,也同樣豐富了語用學(xué)的實踐價值,成為了邏輯學(xué)關(guān)注的一大焦點。隨著學(xué)者們對語言學(xué)研究的不斷升溫,合作原則也激起了人們更高的研究熱情。國內(nèi),我國著名語言學(xué)學(xué)者胡壯麟在1980年首次在《語用學(xué)》中介紹了合作原則,隨后程雨民、沈家煊等學(xué)者紛紛對此原則進(jìn)行深入研究。然而在運(yùn)用合作原則對文本進(jìn)行分析的過程中,我們發(fā)現(xiàn)真正能夠使推理者謹(jǐn)慎的,環(huán)環(huán)相扣的推導(dǎo)出語境中真實含義的推理形式正是隱藏在我們?nèi)四X中不易被發(fā)掘的推理形式,即溯因推理作為與歸納和演繹不可或缺三大推理形式之一的溯因推理,在現(xiàn)代語言學(xué)和語用學(xué)中的地位日益上升。但是迄今為止,邏輯界對這種推理仍然缺乏認(rèn)識,還有人將其是作為歸納或演繹的附屬物,否定該推理作為一種獨立類型而存在的合理性。溯因推理最早可上溯到古希臘亞里士多德,遺憾的是,亞里士多德并未對之進(jìn)行深入探討。1868年美國哲學(xué)家皮爾斯率先提出溯因推理這一概念,最初他將其稱為假設(shè),它既不同于從個別到一般的歸納,也不同于從一般到個別的演繹,而是從規(guī)則和結(jié)果推導(dǎo)出個案的一種可能的推理;趤喞锸慷嗟潞涂档碌乃枷,并且通過對亞里士多德三段論形式的揚(yáng)棄,皮爾斯將溯因從獨立的推理形式轉(zhuǎn)變?yōu)榭茖W(xué)方法論中的一部分。從此溯因推理作為科學(xué)的方法論在邏輯學(xué)、計算機(jī)、語言學(xué)、醫(yī)學(xué)等專業(yè)領(lǐng)域頗受重視。對于如何界定這一科學(xué)方法論,國內(nèi)外學(xué)者也給出了不同的解釋,但其共同點都認(rèn)為該推理是從已知事實出發(fā),結(jié)合推導(dǎo)者的常識以及所擁有的背景知識,來推導(dǎo)出其最合適的解釋的推理過程。本文運(yùn)用溯因推理理論來探討合作原則背后的溯因認(rèn)知,目的在于揭示溯因推理在語用推理過程中所起的橋梁作用,幫助人們理解溯因推理在合作原則中起的重要作用,從而能夠更加深入的分析會話中的隱藏含義,以便能夠順利推導(dǎo)出對方的言外之意,從而達(dá)到更好的交際效果。
【學(xué)位授予單位】:哈爾濱師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2016
【分類號】:H030
【相似文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 吳細(xì)蓮;一個已婚女子的心聲[J];科技英語學(xué)習(xí);2000年02期
2 Jane Orton;;BI-CULTURAL RESPONSES TO CHINESE LEARNERS' SPOKEN ENGLISH[J];Teaching English in China;2004年01期
3 ;The Grammaticalization and Lexicalization of Space Deixis:A cross-linguistic analysis[J];外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報);2007年01期
4 鄒旭;;The Potential Cultural Differences in Native-speaker Teacher's Language Classroom[J];海外英語;2012年14期
5 周蕾蕾;;你是與眾不同的(英文)[J];大學(xué)英語;2012年09期
6 張衛(wèi)族;;Hard Act To Follow[J];英語沙龍;1997年06期
7 LI Dan;;Analysis on the Shift of Personal Pronoun in the Chinese Language——in Terms of Cooperative Principle and Politeness Principle[J];海外英語;2013年01期
8 史雯霽;Teachers And Actors[J];大學(xué)英語;1983年01期
9 ;A “KISS” 不是代表一個吻[J];長喜歡樂英語;2005年11期
10 ADAM MOORMAN;;Giving Your Chinese a Local Flavor[J];Beijing Review;2011年15期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 Vincent J.van Heuven;;A relative measure of Interlanguage Speech Intelligibility Benefit[A];第九屆中國語音學(xué)學(xué)術(shù)會議論文集[C];2010年
2 Elise del Rosario;;Operations Research:Providing Value to Internal and External Clients[A];中國運(yùn)籌學(xué)會第九屆學(xué)術(shù)交流會論文集[C];2008年
3 ;Non-native Speaker Identity Verification Based on ICA[A];第二十九屆中國控制會議論文集[C];2010年
4 Maolin Wang;Hua Wu;Guangling Zi;Ziyu Xiong;;A Study on the Extent of Downstep for High-Low Tones in Chinese[A];第二屆國際計算科學(xué)與工程國際學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2013年
5 Jianwu DANG;Kiyoshi HONDA;;Inverse Estimation From Speech Sounds To Articulatory Targets[A];新世紀(jì)的現(xiàn)代語音學(xué)——第五屆全國現(xiàn)代語音學(xué)學(xué)術(shù)會議論文集[C];2001年
6 ;Discriminative Training for Speaker Identification with Maximum Model Distance Algorithm[A];第七屆全國人機(jī)語音通訊學(xué)術(shù)會議(NCMMSC7)論文集[C];2003年
7 ;On Anti-Model Design for Cantonese Verbal Information Verification[A];第八屆全國人機(jī)語音通訊學(xué)術(shù)會議論文集[C];2005年
8 Tingbo Wang;Huaying Chen;;Contrastive Analysis of the Elision of Schwa in English Utterances by Chinese and Uyghur Learners of English[A];2013年教育技術(shù)與管理科學(xué)國際會議論文集[C];2013年
9 ;SPEAKER-AND LANGUAGE-INDEPENDENT SPEECH RECOGNITION IN MOBILE COMMUNICATION SYSTEMS[A];第六屆全國人機(jī)語音通訊學(xué)術(shù)會議論文集[C];2001年
10 姚明海;;The Use of Four Elements in Sonnets 44 and 45[A];語言與文化研究(第三輯)[C];2008年
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前3條
1 申智奇;刻意曲解:言語交際中的語用策略[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2004年
2 彭建武;語言轉(zhuǎn)述現(xiàn)象的認(rèn)知研究[D];復(fù)旦大學(xué);2003年
3 徐李潔;條件句與主觀化[D];上海外國語大學(xué);2005年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 仲夏儀;對《生活大爆炸》中言語誤解的關(guān)聯(lián)理論分析[D];山東大學(xué);2015年
2 徐好婧;語用觀照下《老爸老媽浪漫史》中刻意曲解現(xiàn)象研究[D];山東大學(xué);2015年
3 黃靖;遠(yuǎn)遠(yuǎn)地隱去,消失,完全忘掉[D];廣西大學(xué);2015年
4 李呈杰;會議口譯的意外情況之應(yīng)對策略[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2015年
5 陳欽炳;“佛得角旅游”講座口譯的研究報告[D];東北師范大學(xué);2015年
6 王穎;[D];西安外國語大學(xué);2015年
7 邵曦瑤;聯(lián)絡(luò)口譯中譯員顯身意識[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2015年
8 鄭婷婷;譯員直接可見講者對同聲傳譯的效應(yīng)—一項對廣外口譯學(xué)員的實證研究[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2015年
9 劉敏;沖突性話語中修正策略的語用研究[D];江蘇師范大學(xué);2014年
10 沈波琴;構(gòu)式“A了去了”的構(gòu)成、起源和構(gòu)式義[D];浙江財經(jīng)大學(xué);2016年
,本文編號:1298989
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/1298989.html