翻譯攜手科技,理論融合實踐,學(xué)術(shù)聯(lián)姻業(yè)界——記第十六屆全國科技翻譯研討會
本文關(guān)鍵詞:翻譯攜手科技,理論融合實踐,學(xué)術(shù)聯(lián)姻業(yè)界——記第十六屆全國科技翻譯研討會
更多相關(guān)文章: 科技翻譯 上海電力學(xué)院 中國翻譯協(xié)會 中國譯協(xié) 晏勤 中科院院士 理論融合 力學(xué)所 理論與實踐 平行語料庫
【摘要】:正2015年5月29—31日,由中國翻譯協(xié)會科技翻譯委員會主辦、上海電力學(xué)院外國語學(xué)院承辦的"第十六屆全國科技翻譯研討會"在上海電力學(xué)院舉辦,來自全國各地200多名科技翻譯專家學(xué)者和業(yè)界人士齊聚上海電力學(xué)院,探討"全球化背景下科技翻譯的現(xiàn)狀、使命與前景",研究科技翻譯理論與實踐,分析科技翻譯人才培養(yǎng),切磋科技翻譯如何服務(wù)社會。中科院院士李家春、中科院力學(xué)所博導(dǎo)談慶明、中國譯協(xié)科技翻譯委員會副主任晏勤等
【作者單位】: 上海電力學(xué)院外國語學(xué)院;
【分類號】:H059-2
【正文快照】: 2015年5月29—31日,由中國翻譯協(xié)會科技翻譯委員會主辦、上海電力學(xué)院外國語學(xué)院承辦的“第十六屆全國科技翻譯研討會”在上海電力學(xué)院舉辦,來自全國各地200多名科技翻譯專家學(xué)者和業(yè)界人士齊聚上海電力學(xué)院,探討“全球化背景下科技翻譯的現(xiàn)狀、使命與前景”,研究科技翻譯理論
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 舒盈;《科技翻譯信息化》出版[J];中國科技翻譯;2005年01期
2 ;第13屆全國科技翻譯研討會在京召開[J];上海翻譯;2009年04期
3 劉艷平;;科技翻譯與文學(xué)翻譯的差異[J];改革與開放;2009年11期
4 高承志;;科技翻譯中的異軍突起[J];中國翻譯;1983年04期
5 雷道遠(yuǎn);忠實于原文的內(nèi)容是科技翻譯的首要原則[J];上?萍挤g;1987年03期
6 ;第一屆上海經(jīng)濟區(qū)科技翻譯研討會在滬召開[J];上?萍挤g;1987年05期
7 劉恩光;科技翻譯工作的超語言屬性[J];上?萍挤g;1988年04期
8 俞遵典;科技翻譯模糊的歷史足印及其現(xiàn)狀[J];中國科技翻譯;1989年04期
9 俞遵典;科技翻譯模糊的歷史足印及其現(xiàn)狀[J];上?萍挤g;1990年01期
10 吳介益夫;全國第五次科技翻譯研討會在無錫舉行[J];中國科技翻譯;1991年02期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 王小風(fēng);;英漢科技翻譯過程的多維思考[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年
2 王小鳳;;英漢科技翻譯過程的多維思索[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年
3 黃偉強;任海燕;智慧;;承前啟后 繼往開來 開創(chuàng)軍事科技翻譯工作的新局面[A];第十四屆全國科技翻譯研討會論文匯編[C];2011年
4 孔祥立;;關(guān)于科技翻譯幾個問題的再思考[A];第十四屆全國科技翻譯研討會論文匯編[C];2011年
5 許建忠;姬志明;;翻譯生態(tài)學(xué)在科技翻譯中的應(yīng)用[A];第十四屆全國科技翻譯研討會論文匯編[C];2011年
6 廖柏森;丘羽先;;科技翻譯教案之編撰與實施[A];第十四屆全國科技翻譯研討會論文匯編[C];2011年
7 程濤;;再議科技俄語翻譯的方法與技巧[A];第十四屆全國科技翻譯研討會論文匯編[C];2011年
8 羅琳;;淺談科技翻譯口譯的幾個基本點[A];第十四屆全國科技翻譯研討會論文匯編[C];2011年
9 連松青;;石油工程科技翻譯特點分析[A];第十四屆全國科技翻譯研討會論文匯編[C];2011年
10 施冰蕓;;科技翻譯課程范式構(gòu)建——現(xiàn)代與后現(xiàn)代的融合與超越[A];第十四屆全國科技翻譯研討會論文匯編[C];2011年
中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前3條
1 侯捷;三談計算機科技翻譯[N];光明日報;2004年
2 侯捷;再談計算機科技翻譯[N];光明日報;2004年
3 劉華杰;科技翻譯水平 何以日趨下降?[N];中華讀書報;2002年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 姬鵬宏;科技翻譯的關(guān)聯(lián)研究[D];西安電子科技大學(xué);2000年
2 魏靜;科技翻譯的藝術(shù)性[D];重慶大學(xué);2002年
3 彭俊英;論科技翻譯的文學(xué)性—接受理論視角[D];中南大學(xué);2009年
4 徐文英;科技翻譯的接受問題[D];華中師范大學(xué);2001年
5 蔚艷梅;建國后中國科技翻譯狀況之研究[D];太原理工大學(xué);2010年
6 吳安紅;從中英思維差異看漢英科技翻譯的句法錯誤[D];西北師范大學(xué);2008年
7 陳萌;明末清初來華傳教士科技翻譯活動研究[D];華中師范大學(xué);2011年
8 趙小遂;從功能翻譯角度看科技翻譯[D];上海外國語大學(xué);2006年
9 周金芳;文體學(xué)視角下的英漢、漢英科技翻譯[D];西安工程大學(xué);2010年
10 何敏;論科技翻譯的美學(xué)性[D];北京外國語大學(xué);2013年
,本文編號:1168143
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/1168143.html