中美情景喜劇幽默話語中的人際意義對比分析
發(fā)布時間:2017-09-29 09:21
本文關鍵詞:中美情景喜劇幽默話語中的人際意義對比分析
【摘要】:幽默在我們生活中無處不在,由于它存在于各種文學形式中,近年來許多語言學家分別從語用學、文體學、語言翻譯或文化視角對幽默話語進行了研究分析。幽默話語的人際意義對比分析在語言學研究中還是一個較新的課題。人際意義指的是人們在交際過程中如何通過選擇措辭方式來確定人際關系,表達說話者的地位、態(tài)度和動機。本論文基于韓禮德的人際功能理論以及馬丁的評價理論,以美國情景喜劇《老友記》和中國情景喜劇《武林外傳》中相關的幽默語料為分析樣本,定量分析和定性分析相結合,通過對比分析對以下三個問題進行了探索:1)在英漢幽默話語中語氣、情態(tài)及評價是如何分別實現(xiàn)人際意義的?2)英漢幽默話語通過語氣、情態(tài)及評價實現(xiàn)人際意義時有哪些異同?3)產(chǎn)生這些異同的原因是什么?對比研究發(fā)現(xiàn),中美情景喜劇幽默話語在實現(xiàn)人際意義時有如下相同點。首先,為實現(xiàn)幽默效果,使用了相同的語言機制,巧妙地選用句型以展開故事,尤其是大量地使用了陳述句。其次,無論在英語中還是漢語中,說話者使用的語氣附加語明顯多于評論附加語,因為語氣附加語可體現(xiàn)非明確客觀性取向,而評論附加語表達非明確主觀取向。最后,由于積極態(tài)度有助于維護雙方的面子,在中美幽默話語中使用積極評價總是多于消極評價。兩部情景喜劇源于不同的文化背景,因而產(chǎn)生了不同的語言特點。英語和漢語有著不同的語氣系統(tǒng),尤其是疑問語氣更存在眾多差異,漢語的疑問語氣甚至能進一步劃分為幾個亞類。英語中低量值情態(tài)的使用遠多于漢語,而中量值情態(tài)的使用又少于漢語。在情態(tài)附加語中,漢語的語氣附加語和評論附加語的使用都高于英語,但否定的語氣附加語在英語中的使用比例高于漢語。在評價理論中,英語情景喜劇比漢語情景喜劇更多地使用了情感機制,而中國人更喜歡疊用成語去評價其他人或事。幽默話語的人際意義研究可以被看作是人際意義和話語幽默的交叉研究。作者運用人際意義進行了嘗試性的對比分析,希望對情景喜劇幽默話語的研究起到一定的啟示作用。在日常會話中,人們可以從人際功能出發(fā)選擇相應的幽默話語加強人際關系,不同文化背景的人們也能藉此更好地了解和交流。其次,本研究能夠為劇作家更好地增強劇情的幽默效果提供一定的理論支持。最后,作者希望本研究能為課堂教學及影視劇幽默話語的翻譯實踐提供一定的幫助。
【關鍵詞】:情景喜劇 人際功能 幽默話語 對比分析
【學位授予單位】:山東大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2015
【分類號】:H136;H313
【目錄】:
- ABSTRACT8-10
- 摘要10-16
- Chapter One Interduction16-20
- 1.1 Rationale for the Study16-17
- 1.2 Significanoe of the Study17-18
- 1.3 Organization of the Thesis18-20
- Chapter Two Literature Review20-34
- 2.1 Previous Studies on Humor20-25
- 2.1.1 Definition of Humor20-22
- 2.1.2 Three Prominent Theories of Humor22
- 2.1.3 Linguistic Research on Verbal Humor Abroad and at Home22-25
- 2.1.3.1 Verbal Humor Research Abroad22-24
- 2.1.3.2 Verbal Humor Research at home24-25
- 2.2 Previous Studies on Interpersonal Meaning25-32
- 2.2.1 Origin of Interpersonal Meaning25-26
- 2.2.2 Three Meta-functions in Halliday's Functional Grammar26-28
- 2.2.3 A Survey of Previous Studies of Interpersonal Meaning within System ic Functional Grammar28-32
- 2.2.3.1 Studies Abroad28-29
- 2.2.3.2 Studies at Home29-32
- 2.3 Previous Studies on Friends and My Own Swordsman32-33
- 2.4 Summary33-34
- Chapter Three Theoretical Framework34-46
- 3.1 Four Speech Roles34-36
- 3.2 Mood System36-38
- 3.3 Modality System38-41
- 3.4 Appraisal Theory41-45
- 3.5 Summary45-46
- Chapter Four Research Methodology46-52
- 4.1 Research Questions46-47
- 4.2 Data Source:Friends and My Own Swordsman47-49
- 4.3 Data Collection49-50
- 4.4 Data analysis50-52
- Chapter Five Realization of the Interpersonal Meaning in Humorous Discourse of theTwo Sitcoms52-113
- 5.1 Mood System in the Two Sitcoms52-64
- 5.1.1 Comparison of Mood System in English and Chinese sitcoms53-55
- 5.1.2 The Shift of Speech Roles55-58
- 5.1.3 Dominance of Conversation Topics58-59
- 5.1.4 Interpersonal Metaphor in Mood59-61
- 5.1.5 Similarities of Interpersonal Meaning Realized by Mood System in Humorous Discourse61-63
- 5.1.6 Differences of Interpersonal Meaning Realized by Mood System in Humorous Discourse63-64
- 5.2 Modality System in the Two Sitcoms64-89
- 5.2.1 Comparison of Modality System in English and Chinese sitcoms64-80
- 5.2.2 Congruity of Modality80-85
- 5.2.2.1 Implicit Subjective Orientation80-81
- 5.2.2.2 Implicit Objective Orientation81-85
- 5.2.3 Interpersonal Metaphor in Modality System85-88
- 5.2.3.1 Explicit Subjective Modality85-86
- 5.2.3.2 Explicit Objective Modality86-88
- 5.2.4 Similarities of Interpersonal Meaning Realized by Modality System in Humorous Discourse88
- 5.2.5 Differences of Interpersonal Meaning Realized by Modality System In Humorous Discourse88-89
- 5.3 Appraisal Theory in the Two Sitcoms89-105
- 5.3.1 Humor Created by Attitude90-95
- 5.3.2 Humor Created by Engagement95-101
- 5.3.3 Humor Created by Graduation101-104
- 5.3.4 Similarities of Interpersonal Meaning Realized by Appraisal Theory in Humorous Discourse104
- 5.3.5 Differences of Interpersonal Meaning Realized by Appraisal Theory in Humorous Discourse104-105
- 5.4 Discussion105-113
- 5.4.1 Language and Verbal Humor105-108
- 5.4.1.1 Linguistics Reasons in Mood System105-106
- 5.4.1.2 Linguistics Reasons in Modality System106-108
- 5.4.1.3 Linguistics Reasons in Appraisal Theory108
- 5.4.2 Cultural Reasons108-113
- 5.4.2.1 Agrarian Culture vs.Oceanic Culture108-109
- 5.4.2.2 High-power-distance Country vs.Low-power-distance Country109-110
- 5.4.2.3 Harmony between Man and Nature vs.Confrontation between Man and Nature110-113
- Chapter Six Conclusion113-118
- 6.1 Major Findings of the Present Research113-115
- 6.2 Implications of the Present Research115-116
- 6.3 Limitations and Suggestions for Future Studies116-118
- References118-124
- Acknowledgements124-125
- 學位論文評閱及答辯情況表125
【參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前5條
1 陳春華;會話幽默的語用分析[J];解放軍外國語學院學報;1999年01期
2 趙宏,邵志洪;英漢第三人稱代詞語篇照應功能對比研究[J];外語教學與研究;2002年03期
3 馬博森;國內(nèi)對比語篇研究:現(xiàn)狀與借鑒[J];外語與外語教學;2002年10期
4 管淑紅;王雅麗;;小說話語的人際意義——試析“Blackmail”中人物的權勢關系[J];外語與外語教學;2006年04期
5 呂光旦;英語幽默的語用分析[J];外國語(上海外國語學院學報);1988年01期
中國博士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 蘇章海;對比語言學元語言系統(tǒng)的演變研究[D];華東師范大學;2014年
,本文編號:941239
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/941239.html