中國電子語篇流行語的互文性研究
發(fā)布時間:2017-09-17 11:12
本文關(guān)鍵詞:中國電子語篇流行語的互文性研究
更多相關(guān)文章: 互文性 電子語篇流行語 類別 功能
【摘要】:網(wǎng)絡(luò)的飛速發(fā)展令我們的生活和交流方式發(fā)生了翻天覆地的變化。網(wǎng)絡(luò)語言也隨之誕生,并逐漸發(fā)展成為社會語言的重要組成部分和大眾信息傳播的主要載體。由于網(wǎng)絡(luò)語言是開放式的網(wǎng)絡(luò)文本,它獨特的語言風(fēng)格使其具有明顯的互文性特征。網(wǎng)絡(luò)語言是一種電子語篇,QQ、微信、微博和論壇等所運用的網(wǎng)絡(luò)流行語是電子語篇中很重要的一部分,同時也是最鮮活的網(wǎng)絡(luò)文本;但是現(xiàn)有文獻(xiàn)鮮有對電子語篇流行語的互文性方面的研究,故本文取其作為研究對象,并用互文性的理論進(jìn)行解析。本文主要選取來自QQ、微信、微博和論壇的電子語篇流行語實例,以辛斌的具體互文性和體裁互文性作為理論依據(jù),結(jié)合Hatim和Mason提出的互文性分類原型,對電子語篇流行語中常用的互文性類型及其功能進(jìn)行了分析。本文對電子語篇流行語的互文性研究具有較強的理論和現(xiàn)實意義。一方面,它對電子語篇流行語傳播的研究和互文性理論研究具有積極的推動作用;另一方面,它能夠幫助網(wǎng)絡(luò)社交中的人們更有效地傳達(dá)和接收信息,推動社交網(wǎng)絡(luò)文化健康發(fā)展。本文首先對研究背景、意義、研究方法和語料選擇原則進(jìn)行了介紹,接著歸納了互文性的起源、定義和分類,對國內(nèi)外互文性理論的研究發(fā)展現(xiàn)狀做了分析和總結(jié),接著從文本結(jié)構(gòu)成分的互文功能、互文關(guān)系和互文的意義等方面分析了淘寶體、顏文字、微信祝福短信等20個實例,并且將這些例子歸納為七種電子語篇流行語中最常見的互文類別,包括仿擬、語碼轉(zhuǎn)換、嵌入、引用、體裁、功能和結(jié)構(gòu);論文最后分析了電子語篇流行語中互文的功能與作用:交際者在電子語篇中運用互文性能有助于增強其話語的表現(xiàn)力和幽默感,并且有助于交際者更靈活地組織語言,彰顯個性。
【關(guān)鍵詞】:互文性 電子語篇流行語 類別 功能
【學(xué)位授予單位】:湖北工業(yè)大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2015
【分類號】:H05
【目錄】:
- 摘要4-5
- Abstract5-6
- Contents6-8
- Chapter 1 Introduction8-12
- 1.1 Background8-9
- 1.2 Significance of the study9-10
- 1.3 Organization of this thesis10-12
- Chapter 2 Literature Review12-22
- 2.1 The origin of intertextuality12-14
- 2.1.1 Ferdinand de Saussure12
- 2.1.2 Mikhail Bakhtin12-13
- 2.1.3 Julia Kristeva13-14
- 2.2 Definition of intertextuality14-15
- 2.3 Classification of intertextuality15-18
- 2.3.1 Horizontal and vertical intertextuality16
- 2.3.2 Strong and weak intertextuality16
- 2.3.3 Manifest and constitutive intertextuality16-17
- 2.3.4 Active and passive intertextuality17-18
- 2.3.5 Specific and generic intertextuality18
- 2.4 Development of intertextuality studies at abroad and home18-21
- 2.5 Intertextuality studies of electronic discourse at abroad and home21-22
- Chapter 3 Categories of intertextuality in popular electronic discourse22-26
- 3.1 Specific intertextuality23-24
- 3.1.1 Parody23-24
- 3.1.2 Code switching24
- 3.1.3 Embedding24
- 3.1.4 Quotation24
- 3.2 Interdiscursivity24-26
- 3.2.1 Generic intertextuality25
- 3.2.2 Functional intertextuality25
- 3.2.3 Structural intertextuality25-26
- Chapter 4 Functions of intertextuality in popular electronic discourse26-44
- 4.1 Specific intertextuality in popular electronic discourse26-39
- 4.1.1 Parody: humor26-30
- 4.1.2 Code Switching: efficiency and individuality30-35
- 4.1.3 Embedding: fun and visual association35-37
- 4.1.4 Quotation: expressiveness37-39
- 4.2 Interdiscursivity in popular electronic discourse39-44
- 4.2.1 Generic intertextuality: flexibility and expressiveness39-40
- 4.2.2 Functional intertextuality: creativeness40-41
- 4.2.3 Structural intertextuality: economy and humor41-44
- Chapter 5 Conclusion44-46
- 5.1 Major findings44-45
- 5.2 Limitations45
- 5.3 Suggestions for further studies45-46
- References46-49
- Acknowledgements49-50
- 附件5
【相似文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 郝永華;"互文性"理論涵蓋的文學(xué)基礎(chǔ)理論問題[J];理論與創(chuàng)作;2005年02期
2 閔云童;;互文性寫作:新的文本表意策略[J];當(dāng)代文壇;2007年01期
3 馬燕紅;;由文學(xué)的互文性看翻譯的局限性[J];社科縱橫;2009年12期
4 湯永雷;;互文性角度看奧巴馬上海演講[J];昭通師范高等?茖W(xué)校學(xué)報;2010年03期
5 趙紅輝;;互文性對翻譯教學(xué)的啟示[J];廣東外語外貿(mào)大學(xué)學(xué)報;2013年01期
6 徐世超;;互文性理論研究綜述[J];文學(xué)教育(上);2013年07期
7 徐萌;;互文性理論在大學(xué)英語閱讀教學(xué)中的研究[J];時代教育(教育教學(xué)版);2009年10期
8 沈愛玲;;翻譯研究的互文性視角[J];青年文學(xué)家;2011年03期
9 靳夢;唐衛(wèi)紅;;互文性簡要概說[J];語文學(xué)刊;2012年12期
10 胡s,
本文編號:869055
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/869055.html
最近更新
教材專著