翻譯錯誤的界定、評估以及對翻譯教學(xué)的啟示——一個功能主義的視角
發(fā)布時間:2017-09-09 15:39
本文關(guān)鍵詞:翻譯錯誤的界定、評估以及對翻譯教學(xué)的啟示——一個功能主義的視角
更多相關(guān)文章: 翻譯教學(xué) 翻譯錯誤 錯誤評估 教學(xué)翻譯
【摘要】:功能主義視角下的翻譯錯誤不僅包括一般的語言錯誤或理解錯誤,更主要的是指沒有實現(xiàn)預(yù)期功能的不恰當(dāng)翻譯。語言錯誤的一般判斷標準是"對"或"錯",而功能主義視角下我們所關(guān)注的翻譯錯誤則屬于非二元對立的選擇性錯誤,它們在更高層面上反映了譯者翻譯能力的欠缺,這類錯誤是翻譯教學(xué)應(yīng)該針對的主要問題。從功能角度對翻譯錯誤進行界定、分析和評估,能給翻譯教學(xué)帶來新的啟示。
【作者單位】: 復(fù)旦大學(xué)外文學(xué)院;哈爾濱工業(yè)大學(xué)〈威!嫡Z言文學(xué)學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】: 翻譯教學(xué) 翻譯錯誤 錯誤評估 教學(xué)翻譯
【分類號】:H059
【正文快照】: 1.引言翻譯錯誤是學(xué)習(xí)者翻譯能力提高過程中難以避免的問題,因此也是翻譯教學(xué)必須直面的問題。翻譯錯誤就像一個晴雨表,能夠具體地反映出翻譯能力的欠缺。對其進行分析和研究,能夠幫助教師深入地把握學(xué)生的學(xué)習(xí)狀況,從而為重新設(shè)計教學(xué)過程、針對性地解決翻譯教學(xué)中出現(xiàn)的問題
【參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前9條
1 李煒,莊鳳英;論翻譯中導(dǎo)致誤譯的因素[J];解放軍外國語學(xué)院學(xué)報;2005年04期
2 楊仕章;翻譯教學(xué)中的誤譯分析[J];解放軍外國語學(xué)院學(xué)報;2005年06期
3 楊仕章;牛麗紅;;文化誤譯圖式分析[J];解放軍外國語學(xué)院學(xué)報;2007年02期
4 宋志平;徐s,
本文編號:821292
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/821292.html
最近更新
教材專著