天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 語言學(xué)論文 >

從風(fēng)格的可譯與不可譯看文學(xué)翻譯的創(chuàng)作空間

發(fā)布時(shí)間:2017-09-06 21:23

  本文關(guān)鍵詞:從風(fēng)格的可譯與不可譯看文學(xué)翻譯的創(chuàng)作空間


  更多相關(guān)文章: 風(fēng)格 可譯性 文學(xué)翻譯 創(chuàng)作空間


【摘要】:風(fēng)格是作品內(nèi)容與形式的統(tǒng)一。風(fēng)格翻譯不僅是思想內(nèi)容的傳遞,也是語言形式的轉(zhuǎn)移。本文從內(nèi)容與形式兩個(gè)方面論述了風(fēng)格的可譯與不可譯,并由此探討了文學(xué)翻譯創(chuàng)作的三個(gè)空間——思想空間、理解空間和表達(dá)空間。本文認(rèn)為,正是這些空間的存在,文本才能在翻譯的過程中獲得新的生命。
【作者單位】: 湖南工業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院;暨南大學(xué)外國語學(xué)院;湖南工業(yè)大學(xué)國際學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】風(fēng)格 可譯性 文學(xué)翻譯 創(chuàng)作空間
【基金】:湖南工業(yè)大學(xué)重點(diǎn)資助項(xiàng)目成果之一。項(xiàng)目編號:2011B12
【分類號】:H059;I046
【正文快照】: 一、引語“風(fēng)格”可能是百科辭典中最難準(zhǔn)確定義的概念之一。在我國古代,就常用“文”、“格”、“調(diào)”、“氣骨”、“氣韻”、“風(fēng)骨”、“文風(fēng)”、“溫格”、“文體”、“風(fēng)味”、“風(fēng)力”、“風(fēng)致”、“風(fēng)調(diào)”、“風(fēng)韻”、“筆勢”等等來指代“風(fēng)格”。風(fēng)格常與作者的個(gè)性

【共引文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 鞠紅;英漢低調(diào)陳述結(jié)構(gòu)對比及其語用翻譯[J];安徽大學(xué)學(xué)報(bào);2004年01期

2 黃繼蘭;;霍克斯紅樓夢習(xí)語翻譯中的創(chuàng)造性叛逆[J];安徽文學(xué)(下半月);2008年06期

3 趙潔瓊;;淺談文學(xué)翻譯中的忠實(shí)與叛逆[J];安徽文學(xué)(下半月);2009年01期

4 杜金燕;;棄“惡”揚(yáng)“善”——從《林紓的翻譯》看創(chuàng)造性叛逆在翻譯中的應(yīng)用[J];安徽文學(xué)(下半月);2009年12期

5 林娜;;也談《林紓的翻譯》——林紓翻譯作品中創(chuàng)造性叛逆的再審[J];安徽文學(xué)(下半月);2010年10期

6 郭雷;劉曉靜;;淺談文學(xué)翻譯中的創(chuàng)造性叛逆[J];安徽文學(xué)(下半月);2010年11期

7 焦年華;;從許淵沖到龐德:詩歌翻譯的創(chuàng)造性叛逆透析譯者主體性——《詩經(jīng)·關(guān)雎》的英譯個(gè)案研究[J];安徽文學(xué)(下半月);2012年04期

8 舒靜偉;;美學(xué)視角下唐詩英譯文的比較分析[J];遼寧科技大學(xué)學(xué)報(bào);2010年04期

9 崔第品;;從語言到寫作——試論寫作教學(xué)的語言平臺構(gòu)筑及意義[J];安順學(xué)院學(xué)報(bào);2010年04期

10 劉文輝;;20世紀(jì)90年代傳媒建構(gòu)下的消費(fèi)文學(xué)[J];北方論叢;2011年05期

中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前6條

1 王慧;;論國際新聞報(bào)道中的誤讀現(xiàn)象[A];中國傳媒大學(xué)第五屆全國新聞學(xué)與傳播學(xué)博士生學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2011年

2 魏向清;;關(guān)于構(gòu)建雙語詞典批評理論體系的思考[A];中國辭書學(xué)會雙語詞典專業(yè)委員會第四屆年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2001年

3 王健;王安民;;外向型漢英詞典編纂的認(rèn)知語言學(xué)視角[A];中國辭書學(xué)會雙語詞典專業(yè)委員會第6屆年會暨學(xué)術(shù)研討會論文專輯[C];2005年

4 曾靜;;從《許三觀賣血記》法譯本看譯者主體性的彰顯[A];福建省外國語文學(xué)會2013年年會暨海峽兩岸翻譯學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2013年

5 鐘曉紅;;涉外企業(yè)資料翻譯[A];鹽文化研究論叢(第七輯)[C];2014年

6 黎力銓;;科技翻譯:理論與實(shí)踐[A];海南省首屆科技翻譯研討會論文集[C];2014年

中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 王娟;理論旅行:吸收與變異[D];上海外國語大學(xué);2010年

2 劉偉;文化翻譯視野下的“少數(shù)民族文學(xué)”[D];南開大學(xué);2010年

3 潘震;中國傳統(tǒng)情感英譯研究[D];華東師范大學(xué);2011年

4 肖顯惠;傳媒視閾下的“大陸新武俠”[D];蘭州大學(xué);2011年

5 周小玲;基于語料庫的譯者文體研究[D];湖南師范大學(xué);2011年

6 張龍;現(xiàn)代漢語習(xí)用語法構(gòu)式句法分析及演變研究[D];浙江大學(xué);2011年

7 張霞;出版與近代文學(xué)現(xiàn)代化的發(fā)生[D];復(fù)旦大學(xué);2011年

8 孫緒敏;論新詩體式之演變[D];南京師范大學(xué);2011年

9 沈杏培;小說中的“文革”[D];南京師范大學(xué);2011年

10 楊拓;電子媒介文學(xué)研究[D];江西師范大學(xué);2011年

【相似文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 上上;許熙正;;藝術(shù)家與創(chuàng)作空間[J];市場周刊(藝術(shù)財(cái)經(jīng));2012年06期

2 段兼善;;廣闊的創(chuàng)作空間[J];絲綢之路;2013年05期

3 軒治峰;;語言認(rèn)知及譯者在文學(xué)翻譯中的創(chuàng)作空間[J];商丘師范學(xué)院學(xué)報(bào);2010年02期

4 夏平;如何拓寬對聯(lián)創(chuàng)作空間[J];對聯(lián).民間對聯(lián)故事;2002年11期

5 宋浩博;;攝像師在拍攝作品中的創(chuàng)作空間探析[J];計(jì)算機(jī)光盤軟件與應(yīng)用;2012年24期

6 黃廣明;;給導(dǎo)演們錢,不如給創(chuàng)作空間[J];南方人物周刊;2007年04期

7 趙新;;冷嘲與悲憫[J];雜文選刊(下半月版);2006年02期

8 吳俊龍;;搭建實(shí)景細(xì)節(jié)知多少[J];人像攝影;2010年07期

9 孫國棟;焦會芳;何虛鳴;;何虛鳴的創(chuàng)作空間[J];城色(尚家);2011年Z1期

10 ;用自己的視角去尋找創(chuàng)作空間[J];電影藝術(shù);1996年03期

中國重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫 前1條

1 本報(bào)記者 劉文新 通訊員 馬莉;反腐作家感慨創(chuàng)作空間太窄[N];中國消費(fèi)者報(bào);2001年



本文編號:805525

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/805525.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶7fe6b***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com