中國(guó)聾人群體手語翻譯需求與翻譯服務(wù)現(xiàn)狀研究
發(fā)布時(shí)間:2017-08-20 13:21
本文關(guān)鍵詞:中國(guó)聾人群體手語翻譯需求與翻譯服務(wù)現(xiàn)狀研究
更多相關(guān)文章: 聾人 手語翻譯需求 手語翻譯現(xiàn)狀
【摘要】:本研究以問卷調(diào)查和訪談的形式對(duì)中國(guó)若干城市的聾人群體以及手語翻譯從業(yè)人員進(jìn)行了相應(yīng)的調(diào)查研究,在調(diào)查的過程中統(tǒng)計(jì)分析了目前中國(guó)聾人群體在日常生活中對(duì)手語翻譯各方面的需求和要求,也對(duì)目前中國(guó)的手語翻譯現(xiàn)狀做了摸底調(diào)查。通過對(duì)聾人在生活中各種場(chǎng)合如課堂學(xué)習(xí)、火車站購票、醫(yī)院就醫(yī)、銀行辦事等方面遇到的因?yàn)槿狈ο鄳?yīng)的手語翻譯服務(wù)而造成的溝通障礙進(jìn)行研究,以解決長(zhǎng)期以來中國(guó)國(guó)內(nèi)缺乏手語翻譯服務(wù),而少數(shù)手語翻譯員的手勢(shì)漢語翻譯又讓聾人群體看不懂的尷尬局面,為構(gòu)建中國(guó)社會(huì)主義和諧社會(huì)和無障礙溝通環(huán)境提供建設(shè)性的建議。本研究在聾人對(duì)手語翻譯需求方面的問題得出了以下結(jié)論:(1)手語推廣力度不夠,學(xué)習(xí)手語人才太少。社會(huì)中沒有相應(yīng)的提供手語翻譯服務(wù)的機(jī)構(gòu),聾人群體遇到需要翻譯服務(wù)的時(shí)候不知道該到哪里去尋求服務(wù)。(2)公共場(chǎng)所嚴(yán)重缺少手語翻譯服務(wù)。如火車站、醫(yī)院、銀行等場(chǎng)所都亟需手語翻譯服務(wù)來幫助聾人群體解決購票難、看病難、辦事難等問題。(3)手語翻譯標(biāo)準(zhǔn)無法滿足聾人群體需求。大多數(shù)聽人手語翻譯員采用手勢(shì)漢語而非自然手語進(jìn)行翻譯,特別是諸如在電視新聞之類的公眾媒體中,這樣手語翻譯服務(wù)形同虛設(shè)。因?yàn)槊@人很難理解手語翻譯所表達(dá)的手勢(shì)漢語。(4)手語翻譯質(zhì)量無法滿足聾人群體需求。自然手語是聾人的母語,而手語翻譯員的手語表達(dá)則違背了自然手語的語法表達(dá)要求,導(dǎo)致了聾人對(duì)手語翻譯所表達(dá)的手語理解不到位的現(xiàn)象。(5)手語翻譯角色定位無法適應(yīng)聾人需求。在本次研究中有個(gè)別手語翻譯員表示自己在課堂教學(xué)的翻譯中很多時(shí)候往往充當(dāng)了課堂紀(jì)律維持者的角色。這樣的角色定位已經(jīng)偏離了手語翻譯員本身的職業(yè)要求。
【關(guān)鍵詞】:聾人 手語翻譯需求 手語翻譯現(xiàn)狀
【學(xué)位授予單位】:重慶師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2015
【分類號(hào)】:G762;H126.3
【目錄】:
- 摘要5-6
- ABSTRACT6-10
- 1 緒論10-14
- 1.1 研究背景10-11
- 1.2 研究目的11
- 1.3 研究意義11-12
- 1.4 核心概念界定12-14
- 1.4.1 手語12
- 1.4.2 自然手語12
- 1.4.3 手勢(shì)漢語12-13
- 1.4.4 手語翻譯13
- 1.4.5 手語翻譯在中國(guó)的職業(yè)化現(xiàn)狀13-14
- 2 文獻(xiàn)綜述14-17
- 2.1 國(guó)外針對(duì)手語翻譯的研究14-15
- 2.2 國(guó)內(nèi)針對(duì)手語翻譯的研究15-17
- 3 研究過程17-28
- 3.1 研究設(shè)計(jì)與研究對(duì)象17-25
- 3.1.1 聾人研究對(duì)象17-23
- 3.1.2 聽人研究對(duì)象23-25
- 3.2 研究方法25-28
- 3.2.1 研究者本身25-26
- 3.2.2 研究工具26-27
- 3.2.3 問卷編制27-28
- 4 研究結(jié)果28-46
- 4.1 數(shù)據(jù)分析28-33
- 4.1.1 資料搜集整理28-29
- 4.1.2 溝通需求調(diào)查結(jié)果統(tǒng)計(jì)分析29-31
- 4.1.3 手語翻譯質(zhì)量需求調(diào)查結(jié)果分析31-33
- 4.2 聾人群體對(duì)手語翻譯的需求分析33-35
- 4.3 手語需求范圍統(tǒng)計(jì)分析35-36
- 4.4 手語翻譯員自評(píng)統(tǒng)計(jì)分析36-46
- 5 討論46-49
- 6 結(jié)論和建議49-53
- 6.1 結(jié)論49-51
- 6.2 對(duì)策與建議51-53
- 參考文獻(xiàn)53-56
- 附錄56-65
- 附錄 156-57
- 附錄 257-61
- 附錄 361-64
- 附錄 464-65
- 致謝65
【引證文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 韓梅;;我國(guó)手語翻譯專業(yè)設(shè)置的現(xiàn)狀及發(fā)展趨勢(shì)探討[J];現(xiàn)代特殊教育;2015年22期
,本文編號(hào):706859
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/706859.html
最近更新
教材專著