天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 語言學(xué)論文 >

錢鍾書“化境”翻譯思想新探

發(fā)布時間:2017-08-15 11:33

  本文關(guān)鍵詞:錢鍾書“化境”翻譯思想新探


  更多相關(guān)文章: 錢鍾書 化境 譯者創(chuàng)造性


【摘要】:錢鍾書的"化境"理論,蘊含著深厚的中國傳統(tǒng)美學(xué)、哲學(xué)思想,該理論中"訛"與"化"的辯證統(tǒng)一,構(gòu)成了錢氏翻譯思想的核心內(nèi)容。在錢氏看來,翻譯中"訛"不可避免,"化"卻難以企及。因此,翻譯的過程可以概括為"失本成譯,訛化相生"。
【作者單位】: 復(fù)旦大學(xué)外文學(xué)院;哈爾濱工業(yè)大學(xué)(威海)語言文學(xué)學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】錢鍾書 化境 譯者創(chuàng)造性
【分類號】:H059
【正文快照】: 1引言錢鍾書是一位學(xué)貫中西的大學(xué)者,有“文化昆侖”之美譽,其翻譯思想既植根于中國傳統(tǒng)美學(xué)、哲學(xué)的肥田沃土,也接受了西方文化的滋養(yǎng)。國內(nèi)譯界學(xué)者歷來對其譯學(xué)思想評價頗高,羅新璋先生就曾說:“不懂錢鍾書,是國人的悲哀;不識錢氏譯藝談,也是譯界的不幸!(羅新璋,1990:6)

【參考文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前5條

1 鄭海凌;錢鐘書“化境說”的創(chuàng)新意識[J];北京師范大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版);2001年03期

2 伍凌;;“化境”論之傳統(tǒng)美學(xué)辨[J];河北學(xué)刊;2011年01期

3 陳大亮;;重新認(rèn)識錢鐘書的“化境”理論[J];上海翻譯;2006年04期

4 姜秋霞;文學(xué)翻譯中的審美過程:格式塔意象再造[J];外語與外語教學(xué);1999年12期

5 劉全福;;當(dāng)“信”與“化境”被消解時——解構(gòu)主義翻譯觀質(zhì)疑[J];中國翻譯;2005年04期

【共引文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 程永生;描寫與交際——我國現(xiàn)代翻譯理論研究的兩大主題[J];安徽大學(xué)學(xué)報;2003年01期

2 李志英;異化、歸化的理據(jù)與層面[J];安徽廣播電視大學(xué)學(xué)報;2005年03期

3 馬亞娜;;翻譯中歸化與異化在句法上的體現(xiàn)[J];安徽電子信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報;2011年01期

4 王安原;吉哲民;;對譯者角色——“隱身”的分析[J];安徽電子信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報;2011年05期

5 周茹薪;論英語閱讀教學(xué)中的文化滲透[J];安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2004年03期

6 陳宏斌;;文化翻譯的策略——《儒林外史》英譯本個案分析[J];安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2008年01期

7 張德讓;;清代的翻譯會通思想[J];安徽師范大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版);2011年02期

8 朱軍;;論茅盾翻譯的政治維度[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2011年06期

9 毛春華;;文本功能對翻譯策略的影響[J];安徽文學(xué)(下半月);2008年04期

10 賀一;;錢鐘書比喻藝術(shù)特點探析[J];安徽文學(xué)(下半月);2008年10期

中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 姚瓏;;網(wǎng)格理論在翻譯中的應(yīng)用——以林語堂編譯《虬髯客傳》為例[A];首屆海峽兩岸外語教學(xué)與研究學(xué)術(shù)研討會暨福建省外國語文學(xué)會2011年會論文集[C];2011年

2 廖七一;;翻譯研究學(xué)科發(fā)展概況(2006)[A];譯學(xué)辭典與翻譯研究——第四屆全國翻譯學(xué)辭典與翻譯理論研討會論文集[C];2007年

3 許春翎;;古典文學(xué)作品英譯中的格式塔意象再造闡釋——兼評林語堂譯介《浮生六記》中的審美體驗[A];福建省首屆外事翻譯研討會論文集[C];2007年

4 楊士焯;;論譯者的寫作能力培養(yǎng)[A];福建省外國語文學(xué)會2006年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集(上)[C];2006年

5 李明棟;;從一首古詩的翻譯看功能翻譯理論[A];福建省外國語文學(xué)會2006年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集(上)[C];2006年

6 高永欣;;翻譯理論與譯者的角色[A];福建省外國語文學(xué)會2006年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集(下)[C];2006年

7 林莉莉;;英漢翻譯寫作觀[A];福建省外文學(xué)會2007年會暨華東地區(qū)第四屆外語教學(xué)研討會論文集[C];2007年

8 黃瑋;;文化生態(tài)平衡與適度翻譯[A];福建省外國語文學(xué)會2010年年會論文集[C];2010年

9 馮學(xué)琪;;譯者情感對文學(xué)翻譯的影響[A];福建省外國語文學(xué)會2010年年會論文集[C];2010年

10 陶澤慧;;回譯的評估應(yīng)用[A];福建省外國語文學(xué)會2010年年會論文集[C];2010年

中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 謝云才;文本意義的詮釋與翻譯[D];上海外國語大學(xué);2010年

2 王娟;理論旅行:吸收與變異[D];上海外國語大學(xué);2010年

3 高玉蘭;解構(gòu)主義視閾下的文化翻譯研究[D];上海外國語大學(xué);2010年

4 王厚平;美學(xué)視角下的文學(xué)翻譯藝術(shù)研究[D];上海外國語大學(xué);2010年

5 楊雪蓮;傳播學(xué)視角下的外宣翻譯[D];上海外國語大學(xué);2010年

6 盧玉卿;文學(xué)作品中言外之意的翻譯研究[D];南開大學(xué);2010年

7 王艷紅;美國黑人英語漢譯研究[D];南開大學(xué);2010年

8 薄振杰;中國高校英語專業(yè)翻譯教學(xué)研究[D];山東大學(xué);2010年

9 肖曼瓊;翻譯家卞之琳研究[D];湖南師范大學(xué);2010年

10 張入云;問題史:中國新詩的音樂性(1917-1949)[D];復(fù)旦大學(xué);2011年

中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 楊巧蕊;唐詩英譯翻譯批評現(xiàn)狀研究[D];上海外國語大學(xué);2010年

2 王平;論重譯[D];上海外國語大學(xué);2010年

3 韓雨葦;東坡詞英譯賞析—審美移情視角[D];上海外國語大學(xué);2010年

4 朱姍姍;形神兼?zhèn)鋄D];上海外國語大學(xué);2010年

5 劉菲菲;論林語堂英譯《浮生六記》的審美再現(xiàn)[D];上海外國語大學(xué);2010年

6 孫瑞;朱生豪翻譯風(fēng)格研究[D];上海外國語大學(xué);2010年

7 李曼;林語堂翻譯思想研究[D];上海外國語大學(xué);2010年

8 陸子晉;論文學(xué)翻譯中文化因素的處理[D];上海外國語大學(xué);2010年

9 黃艷萍;西方女性主義翻譯理論與實踐在中國語境下的新發(fā)展[D];上海外國語大學(xué);2010年

10 張琦;從順應(yīng)論淺析專有名詞的翻譯[D];上海外國語大學(xué);2010年

【二級參考文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前6條

1 羅新璋;;錢鍾書的譯藝談[J];中國翻譯;1990年06期

2 許淵沖;新世紀(jì)的新譯論[J];中國翻譯;2000年03期

3 朱志瑜;中國傳統(tǒng)翻譯思想:“神化說”(前期)[J];中國翻譯;2001年02期

4 黃漢平;文學(xué)翻譯“刪節(jié)”和“增補”原作現(xiàn)象的文化透視——兼論錢鐘書《林紓的翻譯》[J];中國翻譯;2003年04期

5 劉全福;;當(dāng)“信”與“化境”被消解時——解構(gòu)主義翻譯觀質(zhì)疑[J];中國翻譯;2005年04期

6 鄭海凌;翻譯標(biāo)準(zhǔn)新說:和諧說[J];中國翻譯;1999年04期

【相似文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 陳希亮;“鍾”字小議——從“錢鍾書”的“鍾”說起[J];文史雜志;2003年02期

2 楊全紅;;錢鍾書與術(shù)語翻譯[J];中國科技術(shù)語;2007年03期

3 夏天;;錢鍾書翻譯思想淺析[J];江蘇社會科學(xué);2009年S1期

4 蔡新樂;;翻譯:在海德格爾與錢鍾書之外——翻譯概念化的語際指向初探[J];四川外語學(xué)院學(xué)報;2007年04期

5 楊全紅;;化境:“理想”耶?“標(biāo)準(zhǔn)”耶?[J];四川外語學(xué)院學(xué)報;2008年01期

6 錢之俊;誰來保護“錢鐘書”——也從“錢鍾書”的“鍾”說起[J];文史雜志;2004年01期

7 阿昌;社會語文生活拾零[J];語文建設(shè);1999年03期

8 李玲;;東海西海,心理攸同——試論中、英民謠中即興語的文化共性[J];四川外語學(xué)院學(xué)報;2008年04期

9 張柏然,張思潔;中國傳統(tǒng)譯論的美學(xué)辨[J];現(xiàn)代外語;1997年02期

10 曾園;;法云寺疑云[J];博覽群書;2007年01期

中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前6條

1 錢定平;“創(chuàng)新鏈”中的“冷角落”[N];文匯報;2009年

2 蘇北;語言的衣裳[N];中華讀書報;2011年

3 南京大學(xué)中國思想家研究中心 許蘇民;漢語不如德語富于思辨性嗎[N];光明日報;2009年

4 王秉欽;東西方大師的對話[N];中華讀書報;2010年

5 韓石山;近三十年來漢語句式的倒流現(xiàn)象[N];文學(xué)報;2011年

6 楊光祖;技術(shù)時代的文學(xué)閱讀[N];文藝報;2011年

中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條

1 楊全紅;錢鍾書翻譯思想研究[D];上海外國語大學(xué);2007年

中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條

1 周慧;營造巴別塔的智者錢鍾書[D];中南大學(xué);2008年

,

本文編號:677942

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/677942.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶1026a***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com