語義復(fù)雜度對二語者英語被動句加工的影響
本文關(guān)鍵詞:語義復(fù)雜度對二語者英語被動句加工的影響
更多相關(guān)文章: 被動語態(tài) 語義復(fù)雜度 二語熟悉度 語言間句法結(jié)構(gòu)相似性 句子加工
【摘要】:選取"直譯型"被動句以及"意譯型"被動句,探討了動詞語義復(fù)雜條件下二語熟練度對被動句加工過程的影響。結(jié)果表明:高熟練者正確率高于中等熟練者,語義違例的正確率最高、反應(yīng)時最短,句法違例則與之相反。雙違例引發(fā)的N400效應(yīng)顯著,正確句和句法違例均未引發(fā)負(fù)向的N400;高熟練者P600的波幅明顯高于中等熟練者,句法違例和雙違例引發(fā)的P600效應(yīng)最顯著。行為指標(biāo)支持語言間句法加工相似性效應(yīng)——直譯句反應(yīng)快、正確率高。直譯句比意譯句誘發(fā)出更大的N400效應(yīng),意譯句則引發(fā)了較大的P600,說明二語熟練度對語言間句法加工相似性效應(yīng)具有很強的調(diào)節(jié)作用。
【作者單位】: 上海交通大學(xué)外國語學(xué)院;上海師范大學(xué)教育學(xué)院心理學(xué)系;
【關(guān)鍵詞】: 被動語態(tài) 語義復(fù)雜度 二語熟悉度 語言間句法結(jié)構(gòu)相似性 句子加工
【基金】:國家自然科學(xué)基金青年項目(編號:313009286) 上海交通大學(xué)晨星學(xué)者獎勵計劃項目 上海交通大學(xué)外國語學(xué)院科研創(chuàng)新項目的資助
【分類號】:H0-05
【正文快照】: 1問題提出二語者如何使用句法與語義信息來正確理解句子是一個重要議題。以往研究是在保持句法結(jié)構(gòu)正;蛘Z義正確的前提下以單違例的方式來探討二語者句子加工中出現(xiàn)語義加工或句法加工的電生理活動特征。即便出現(xiàn)雙違例的情況,其語義都會確保高度通達(dá)暨非常熟悉(Kotz,Holcom
【共引文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前4條
1 張輝;;二語學(xué)習(xí)者句法加工的ERP研究[J];解放軍外國語學(xué)院學(xué)報;2014年01期
2 于中根;;L2句子加工心理機制的ERPs研究及問題思考[J];南京郵電大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2014年01期
3 隋丹妮;陳錚;王焱;王亦兵;;雙語大腦中的語言理解與加工——口譯神經(jīng)認(rèn)知過程初探[J];沈陽大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2013年04期
4 常欣;朱黃華;王沛;;跨語言句法結(jié)構(gòu)相似性對二語句法加工的影響[J];外語教學(xué)與研究;2014年04期
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 韓甜甜;中國英語學(xué)習(xí)者動詞特征的遷移機制研究[D];江蘇師范大學(xué);2013年
【相似文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 曹廣濤;從漢英被動句看中英文化的異同[J];韶關(guān)學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2002年11期
2 張京華;英、朝、漢被動句對比分析[J];延邊大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2002年01期
3 薛笑叢;英漢被動句的互譯方法[J];榆林高等專科學(xué)校學(xué)報;2002年02期
4 史成周;被動句多維思考[J];山東師大外國語學(xué)院學(xué)報(基礎(chǔ)英語教育);2003年03期
5 金春子;被動句中動作主體的助詞適用性[J];北京理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2003年S1期
6 周崇謙;《水滸傳》的被動句[J];張家口職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報;2003年03期
7 孫紅玲;;致使性重動句的量變圖式[J];世界漢語教學(xué);2004年04期
8 許進(jìn);“標(biāo)志被動句”質(zhì)疑[J];濟(jì)寧師范?茖W(xué)校學(xué)報;2004年01期
9 周海燕,金海兵;英漢被動句的使用限制[J];孝感學(xué)院學(xué)報;2004年01期
10 楊玉玲;重動句研究綜述[J];漢語學(xué)習(xí);2004年03期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前4條
1 亓艷萍;;小學(xué)兒童運用被動句表達(dá)的調(diào)查研究[A];語言文字應(yīng)用研究論文集(Ⅱ)[C];2004年
2 徐明;;原型范疇理論下的日漢被動句認(rèn)知分析[A];日語教學(xué)與日本研究——中國日語教學(xué)研究會江蘇分會2012年刊[C];2011年
3 陳年高;;敦博本《壇經(jīng)》的被動句[A];語言學(xué)新思維[C];2004年
4 陳志云;;《管子》被動句式研究[A];江西省語言學(xué)會2004年年會論文集[C];2004年
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 王志軍;英漢被動句認(rèn)知對比研究[D];復(fù)旦大學(xué);2003年
2 鐘小勇;重動句信息結(jié)構(gòu)研究[D];復(fù)旦大學(xué);2008年
3 李金蓮;基于平行語料庫的中日被動句對比研究[D];山東大學(xué);2010年
4 劉雪芹;現(xiàn)代漢語重動句研究[D];復(fù)旦大學(xué);2003年
5 孫紅玲;現(xiàn)代漢語重動句研究[D];北京語言大學(xué);2005年
6 李潔;漢藏語系語言被動句研究[D];中央民族大學(xué);2006年
7 王志堅;俄語被動句的多維研究[D];上海外國語大學(xué);2011年
8 張萬禾;意愿范疇與漢語被動句研究[D];上海師范大學(xué);2007年
9 曹道根;現(xiàn)代漢語被動式原則與參數(shù)模型[D];復(fù)旦大學(xué);2005年
10 周曉;語言習(xí)得的基因和腦基礎(chǔ)[D];浙江大學(xué);2011年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 陳家雋;現(xiàn)代漢語致使性重動句研究[D];復(fù)旦大學(xué);2009年
2 李彥;關(guān)于日中被動句的對比研究[D];重慶大學(xué);2009年
3 楊春鳳;佛傳經(jīng)被動句研究[D];廣西師范大學(xué);2010年
4 付云華;現(xiàn)代漢語重動句研究[D];北京語言大學(xué);2008年
5 陶俊;原則—參數(shù)理論與被動句的語法化[D];云南師范大學(xué);2007年
6 梅曉蓮;漢日被動句比較研究[D];湘潭大學(xué);2009年
7 楊靜;韓中被動句的表現(xiàn)形式,,意義功能及對應(yīng)關(guān)系研究[D];青島大學(xué);2010年
8 任彥;英漢被動句對比分析[D];吉林大學(xué);2010年
9 魏揚秀;重動句原因解釋功能分析[D];北京語言文化大學(xué);2001年
10 鐘小勇;重動句信息結(jié)構(gòu)研究[D];南京大學(xué);2005年
本文編號:595379
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/595379.html