系統(tǒng)功能語法視角下中英公益廣告人際意義實現(xiàn)的比較研究
本文關(guān)鍵詞:系統(tǒng)功能語法視角下中英公益廣告人際意義實現(xiàn)的比較研究
更多相關(guān)文章: 公益廣告 人際意義 語氣 情態(tài) 文化因素
【摘要】:人們不僅用語言來描述世界,而且通過語言,說話者和聽話者之間的人際關(guān)系得以建立和維系。人們通過語言與他人交流,表達(dá)自己的觀點(diǎn),也影響他人的態(tài)度或行為。這種功能被稱為人際意義。人際意義源自韓禮德的系統(tǒng)功能語法。韓禮德指出,語言包涵三種元功能:概念功能、人際功能和語篇功能。這三種元功能可通過語言的語法系統(tǒng)來實現(xiàn)。由于語言與文化的密切關(guān)系,人際意義的實現(xiàn)受不同文化的影響。本文旨在從系統(tǒng)功能語法視角下比較中英公益廣告中人際意義的實現(xiàn)并解釋其中的文化影響因素。不同于傳統(tǒng)的商業(yè)廣告,公益廣告主要是用來傳播和教育社會大眾,而不是售賣產(chǎn)品或服務(wù)。公益廣告的目標(biāo)并不在于銷量滿貫,而在于改變公眾的觀念以及提高公眾對一些社會問題的意識。對公益廣告的研究長久以來被忽視。因此,本文從網(wǎng)站和雜志中選取了50篇公益廣告文本,其中25篇選自中文公益廣告,25篇選自英文公益廣告。本文從語氣、情態(tài)、人稱、評價系統(tǒng)四個方面研究分析了中英公益廣告中人際意義的實現(xiàn)。全文共分為四章。第一章為文獻(xiàn)綜述。第二章為本文研究提供了理論框架。第三章通過對語氣、情態(tài)、人稱以及評價系統(tǒng)的分析研究,比較了中英公益廣告中人際意義實現(xiàn)的異同。第四章闡述了造成這種差異的文化因素。研究發(fā)現(xiàn),中英公益廣告中人際意義的實現(xiàn)既有相同之處,也有巨大差異。相同之處在于,中英公益廣告中都使用了大量的陳述性語氣,低中值情態(tài)動詞,以及大量的判斷和賞析。不同之處也十分顯著。首先,英文公益廣告偏向于使用祈使和疑問語氣,中文公益廣告偏向于使用感嘆語氣。其次,英文公益廣告中低值情態(tài)動詞運(yùn)用較多,而中文公益廣告中中值情態(tài)動詞運(yùn)用較多。最后,英文公益廣告中人稱代詞的使用比中文公益廣告更加頻繁。與西方國家相比,我國公益廣告的發(fā)展相對緩慢。本文希望通過研究和比較中英公益廣告中人際意義實現(xiàn)的異同,豐富公益廣告語篇的研究,使未來國內(nèi)的公益廣告發(fā)展有所受益。
【關(guān)鍵詞】:公益廣告 人際意義 語氣 情態(tài) 文化因素
【學(xué)位授予單位】:成都理工大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2015
【分類號】:H146;H314
【目錄】:
- Acknowledgements4-5
- Abstract5-7
- 摘要7-10
- Introduction10-12
- Chapter One Literature Review12-20
- 1.1 Previous Researches on Interpersonal Meaning12-15
- 1.1.1 Previous Researches on Interpersonal Meaning at Home12-14
- 1.1.2 Previous Researches on Interpersonal Meaning Abroad14-15
- 1.2 Public Service Advertisements15-20
- 1.2.1 Characteristics and Classification of Public Service Advertisements15-17
- 1.2.2 Previous Researches on Public Service Advertisements17-18
- 1.2.3 The Differences between Public Service Advertisemnts and CommercialAdvertisements18-20
- Chapter Two Systemic Functional Grammar and Its Interpersonal Meaning20-32
- 2.1 Halliday’s Systemic Functional Grammar20-22
- 2.2 The Notion of Interpersonal Meaning22
- 2.3 Main Aspects of Interpersonal Meaning22-32
- 2.3.1 Mood23-25
- 2.3.1.1 Speech Roles and Functions23-24
- 2.3.1.2 Types of Mood Structure24-25
- 2.3.2 Modality25-28
- 2.3.2.1 Types of Modality25-26
- 2.3.2.2 Three Variables of Modality26-28
- 2.3.3 Person System28
- 2.3.4 Evaluation28-32
- 2.3.4.1 Definition of Evaluation29-30
- 2.3.4.2 Functions of Evaluation30-32
- Chapter Three Realization of Interpersonal Meaning in Chinese and English Public ServiceAdvertisement32-48
- 3.1 Mood in Chinese and English Public Service Advertisements32-37
- 3.1.1 Speech Roles in Public Service Advertisements33
- 3.1.2 Information Giving33-35
- 3.1.2.1 Declaratives33-34
- 3.1.2.2 Exclamatives34
- 3.1.2.3 Interrogatives34-35
- 3.1.3 Action Demanding35-37
- 3.1.3.1 Declarative35-36
- 3.1.3.2 Imperative36-37
- 3.1.4 Summary37
- 3.2 Modality in Chinese and English Public Service Advertisements37-41
- 3.2.1 Low Value Modal Operators38-39
- 3.2.2 Medium Value Modal Operators39-40
- 3.2.3 High Value Modal Operators40-41
- 3.2.4 Summary41
- 3.3 Personal System in Chinese and English Public Service Advertisements41-45
- 3.3.1 The First PersonalPronouns42-43
- 3.3.2 The Second PersonalPronouns43-44
- 3.3.3 The Third PersonalPronouns44-45
- 3.3.4 Summary45
- 3.4 Evaluation in Chinese and English Public Service Advertisements45-48
- 3.4.1 Affect Analysis45-46
- 3.4.2 Judgment Analysis46-47
- 3.4.3 Appreciation Analysis47
- 3.4.4 Summary47-48
- Chapter Four Cultural Factors Affecting the Realization of Interpersonal Meaning in Chineseand English Public Service Advertisements48-56
- 4.1 Definition and Classification of Culture48-49
- 4.2 Cultural Factors Leading to the Differences49-56
- 4.2.1 Geographical Features50-51
- 4.2.2 Different Philosophies51-52
- 4.2.3 Collectivism and Individualism52-54
- 4.2.4 Different Life Styles54-56
- Conclusion56-60
- Bibliography60-61
【相似文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 裘燕萍;;語篇目的與人際意義的體現(xiàn)[J];四川外語學(xué)院學(xué)報;2006年06期
2 蔡愛春;;語篇人際意義的模糊性初探[J];邢臺學(xué)院學(xué)報;2007年03期
3 夏秀芳;;英漢人際意義的表達(dá)及翻譯策略[J];商業(yè)文化(下半月);2011年11期
4 周惠;耿維峰;;評價理論框架及其體現(xiàn)的人際意義探析[J];長城;2010年02期
5 鄭元會,苗興偉;語篇的人際意義與譯入語的容納空間[J];山東外語教學(xué);2004年05期
6 劉英;英國銀行宣傳手冊的人際意義分析[J];外語學(xué)刊;2004年01期
7 鄭元會;話語人際意義的跨文化建構(gòu)——評《紅樓夢》中王熙鳳一段會話的英譯[J];解放軍外國語學(xué)院學(xué)報;2005年03期
8 楊才英;;論英語語篇中的人際意義銜接[J];西安外國語學(xué)院學(xué)報;2006年03期
9 王承君;;英譯神州行儲值卡的人際意義[J];科教文匯(中旬刊);2007年01期
10 姚艷梅;;試探自傳話語中的人際意義[J];中國成人教育;2007年23期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前4條
1 林雯萍;;美國總統(tǒng)就職演講的人際意義分析[A];福建省外國語文學(xué)會2013年年會暨海峽兩岸翻譯學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2013年
2 石春煦;;學(xué)科教學(xué)大綱的人際意義研究[A];福建省外國語文學(xué)會2008年年會論文集[C];2008年
3 孟盈珂;;科普語篇的人際意義:積極介入[A];福建省外國語文學(xué)會2012年會論文集[C];2012年
4 李佳;;奧巴馬和羅姆尼總統(tǒng)候選人提名演講的人際意義對比分析[A];福建省外國語文學(xué)會2012年會論文集[C];2012年
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前6條
1 羅茜;基于系統(tǒng)功能語法語氣系統(tǒng)的漢語醫(yī)患會話人際意義研究[D];西南大學(xué);2015年
2 鄭元會;翻譯中人際意義的跨文化建構(gòu)[D];山東大學(xué);2006年
3 李詩芳;法庭話語的人際意義研究[D];東北師范大學(xué);2007年
4 劉穎;從評價體系看商業(yè)評論中態(tài)度意義的實現(xiàn)[D];上海外國語大學(xué);2007年
5 楊才英;新聞訪談中的人際連貫研究[D];山東大學(xué);2006年
6 張俊;包裝名詞在語篇中的態(tài)度意義研究[D];山東大學(xué);2008年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 楊水晶;醫(yī)患會話中漢語情態(tài)附加語的人際意義研究[D];西南大學(xué);2015年
2 丁寧;英文社論中投射動詞的介入資源研究[D];鄭州大學(xué);2015年
3 吳云;中文家電廣告的人際意義研究[D];華中師范大學(xué);2015年
4 袁穎;中美情景喜劇幽默話語中的人際意義對比分析[D];山東大學(xué);2015年
5 麻夢然;系統(tǒng)功能視角下的國外大學(xué)介紹的人際意義研究[D];山東大學(xué);2015年
6 林雯萍;英語學(xué)術(shù)論文討論部分的人際意義分析[D];廈門大學(xué);2015年
7 王琳;英漢商務(wù)道歉文本的人際意義對比分析[D];浙江師范大學(xué);2015年
8 吳亞娟;中英文財經(jīng)新聞報道中人際意義實現(xiàn)的對比研究[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2015年
9 黎靖怡;中美藥品廣告的人際意義對比研究[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2015年
10 徐丹;《英語》“Speak Up”版塊人際意義研究[D];南京師范大學(xué);2015年
,本文編號:593699
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/593699.html