二語(yǔ)動(dòng)作加工中的動(dòng)作句子匹配效應(yīng)
發(fā)布時(shí)間:2017-07-18 03:03
本文關(guān)鍵詞:二語(yǔ)動(dòng)作加工中的動(dòng)作句子匹配效應(yīng)
更多相關(guān)文章: 涉身認(rèn)知 心理模擬 動(dòng)作加工 二語(yǔ)理解
【摘要】:傳統(tǒng)的符號(hào)語(yǔ)言理解觀認(rèn)為,概念意義通過抽象、非模態(tài)、任意的符號(hào)加以句法的整合存儲(chǔ)在大腦中。涉身語(yǔ)言理解觀與傳統(tǒng)的符號(hào)理解觀不同,認(rèn)為語(yǔ)言蘊(yùn)含于身體活動(dòng)之中,意義以具體模態(tài)的形式存儲(chǔ)在感知運(yùn)動(dòng)系統(tǒng)中。在語(yǔ)言理解的過程中,激活了對(duì)以往感知運(yùn)動(dòng)經(jīng)驗(yàn)的心理模擬。以往有關(guān)動(dòng)作模擬與句子理解的研究有很多,但是以二語(yǔ)者加工目標(biāo)語(yǔ)言為切入點(diǎn)的研究卻不多見。本研究以二語(yǔ)者在加工簡(jiǎn)單句時(shí)是否產(chǎn)生動(dòng)作句子匹配效應(yīng)為研究目的,以含有具體動(dòng)詞和抽象動(dòng)詞的簡(jiǎn)單句為實(shí)驗(yàn)材料,以被試對(duì)句子意義判斷的反應(yīng)時(shí)作為量變指標(biāo),采用兩組英語(yǔ)水平不同的被試進(jìn)行對(duì)比實(shí)驗(yàn)。動(dòng)作句子匹配效應(yīng)指出,當(dāng)句子蘊(yùn)含的方向性表征與被試反應(yīng)方向一致時(shí),反應(yīng)時(shí)快于二者方向不匹配的情況。本研究通過對(duì)不同二語(yǔ)水平組加工具體動(dòng)詞句子、抽象動(dòng)詞句子的反應(yīng)時(shí)進(jìn)行分析,探究加工具體動(dòng)詞、抽象動(dòng)詞的異同,比較不同二語(yǔ)水平組加工動(dòng)作句子的異同。本研究共采用120個(gè)實(shí)驗(yàn)句,其中40個(gè)為含有具體動(dòng)詞的簡(jiǎn)單句,20個(gè)為含有抽象動(dòng)詞的簡(jiǎn)單句,60個(gè)為填充句。大連理工大學(xué)的41名英語(yǔ)專業(yè)研究生和43名非英語(yǔ)專業(yè)的本科生參與了實(shí)驗(yàn)。實(shí)驗(yàn)由E-prime軟件控制,獲取的反應(yīng)時(shí)和正確率被導(dǎo)入SPSS軟件中進(jìn)行統(tǒng)計(jì)分析。實(shí)驗(yàn)結(jié)果表明:(1)高水平組和低水平組在加工含有具體動(dòng)詞的簡(jiǎn)單句時(shí),都產(chǎn)生了動(dòng)作句子相符效應(yīng)。即在對(duì)句子是否有意義的判斷任務(wù)中,在句子方向與方應(yīng)方向匹配狀態(tài)下反應(yīng)時(shí)間更快。該結(jié)果表明在二語(yǔ)者加工含有具體動(dòng)詞的句子時(shí),激活了對(duì)句子方向性表征的心理模擬。(2)高水平組和低水平組在加工含有抽象動(dòng)詞的簡(jiǎn)單句時(shí),都沒有產(chǎn)生動(dòng)作句子相符效應(yīng)。該結(jié)果說(shuō)明在二語(yǔ)者加工抽象動(dòng)作的過程中,不能像母語(yǔ)者一樣激活對(duì)句子的方向性表征的心理模擬。(3)比較高水平組和低水平組在加工具體動(dòng)詞產(chǎn)生匹配效應(yīng)下的反應(yīng)時(shí)和正確率,發(fā)現(xiàn)高水平組的反應(yīng)時(shí)間更快,正確率更高。該結(jié)果證明二語(yǔ)能力越高,在理解源語(yǔ)言的過程中通達(dá)速度更快。(4)二語(yǔ)者在加工含有抽象動(dòng)詞的簡(jiǎn)單句時(shí)時(shí)沒有產(chǎn)生和加工具體動(dòng)詞句子相同的心理模擬,說(shuō)明二語(yǔ)者加工抽象動(dòng)作的難度更大,在二語(yǔ)理解中,具體動(dòng)作更容易被通達(dá),而抽象動(dòng)作由于具有更多的情緒性和語(yǔ)言內(nèi)部特征,較難被通達(dá)。本研究結(jié)果表明,具有一定英語(yǔ)水平的二語(yǔ)者在理解句子的過程中,激活了對(duì)句子方向性表征的心理模擬。在二語(yǔ)理解中,二語(yǔ)能力越高,加工動(dòng)作句子的通達(dá)速度越快。
【關(guān)鍵詞】:涉身認(rèn)知 心理模擬 動(dòng)作加工 二語(yǔ)理解
【學(xué)位授予單位】:大連理工大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2015
【分類號(hào)】:H09
【目錄】:
- 摘要4-6
- Abstract6-10
- 1 Introduction10-13
- 1.1 Research Background10-11
- 1.2 Research Purpose11-12
- 1.3 Research Questions12
- 1.4 Layout of the Thesis12-13
- 2 Literature Review13-29
- 2.1 Embodied Language Cognition13-15
- 2.2 Embodied Theories15-18
- 2.2.1 Perceptual Symbol System15-16
- 2.2.2 Indexical Hypothesis16-17
- 2.2.3 Immersed Experienced Framework17-18
- 2.2.4 Summary on Embodied Comprehension Theory18
- 2.3 Concrete and Abstract Word Processing18-21
- 2.4 Neurological Study of Action Simulation21-23
- 2.4.1 Activation of Specific Efectors21-22
- 2.4.2 Activation of Mirror Neurons22-23
- 2.5 Behavioral Study of Action Simulation23-27
- 2.5.1 The Studies on Affordance Factor24-25
- 2.5.2 The Studies on Linguistic Focus Factor25-26
- 2.5.3 The Studies on Grammatical Factor26
- 2.5.4 The Studies on Effector-specific Factor26-27
- 2.6 Second Language Mental Lexicon27-29
- 3 Methodology29-34
- 3.1 Participants29
- 3.2 Stimuli29-31
- 3.3 Procedure31-33
- 3.4 Data Acquisition33-34
- 4. Results and Discussion34-45
- 4.1 Results of High Competence Group34-37
- 4.1.1 Concrete Verb Processing34-36
- 4.1.2 Abstract Verb Processing36-37
- 4.2 Results of Low Competence Group37-41
- 4.2.1 Concrete Verb Processing37-40
- 4.2.2 Abstract Verb Processing40-41
- 4.3 Comparison of High Competence Group and Low Competence Group41-43
- 4.3.1 Reaction Time41-42
- 4.3.2 Accuracy Rate42-43
- 4.4 Discussion43-45
- 5 Conclusion45-47
- 5.1 Pedagogical Implications45-46
- 5.2 Limitations46-47
- Reference47-52
- 攻讀碩士學(xué)位期間發(fā)表學(xué)術(shù)論文情況52-53
- Acknowledgements53-54
【共引文獻(xiàn)】
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前2條
1 張雙雙;中國(guó)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者個(gè)體情緒對(duì)情緒性句子加工的影響[D];四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2014年
2 楊靜;模擬語(yǔ)義學(xué)視角下基于上下意象圖式的隱喻句加工的E-prime研究[D];四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2014年
,本文編號(hào):555715
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/555715.html
最近更新
教材專著