天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 語言學(xué)論文 >

基于于國棟的順應(yīng)模式研究網(wǎng)絡(luò)交際中漢英的語碼轉(zhuǎn)換

發(fā)布時間:2024-01-30 01:06
  網(wǎng)絡(luò)交際中的語碼轉(zhuǎn)換是一種自然的語言現(xiàn)象,是語言接觸的結(jié)果,它的定義是語言交際者在網(wǎng)絡(luò)交流的過程中把一種語碼轉(zhuǎn)換成另一種語碼。在中國的網(wǎng)絡(luò)交際平臺中,除漢語外英語是人們使用最頻繁的語言,從而漢英語碼轉(zhuǎn)換具有很大的普遍性和廣泛性,在網(wǎng)絡(luò)交際中使用的頻率也越來越高。隨著全球一體化和高科技的發(fā)展,在網(wǎng)絡(luò)交際中,國際間的文化交流越來越廣泛;隨著出國人員和留學(xué)回國人員越來越多,在網(wǎng)絡(luò)交際中,用漢英雙語交流的人也日益劇增,因此,當(dāng)前研究網(wǎng)絡(luò)交際中的漢英語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象很有必要,并具有現(xiàn)實意義和研究價值。本文以網(wǎng)上聊天、論壇、微博等交際工具中的漢英語碼轉(zhuǎn)換為語料,主要以定性分析為研究方法,運用于國棟教授的順應(yīng)模式從三個方面對網(wǎng)絡(luò)交際中的漢英語碼轉(zhuǎn)換進(jìn)行研究,闡述了語碼轉(zhuǎn)換順應(yīng)的內(nèi)容:首先研究了語言現(xiàn)實的順應(yīng),它是由語言特點和語言規(guī)約構(gòu)成的;其次研究了社會規(guī)約的順應(yīng),其內(nèi)容包括社會禁忌、臟話、敏感話題和網(wǎng)絡(luò)語言;最后研究了心理動機的順應(yīng),它有強調(diào)、方便簡潔、炫耀和追求時尚等語用功能。通過對數(shù)據(jù)進(jìn)行分析,本文總結(jié)了網(wǎng)絡(luò)交際中的漢英語碼轉(zhuǎn)換對上述三個方面順應(yīng)的異同點。不同點體現(xiàn)在順應(yīng)的頻率、方式和原因三個方面...

【文章頁數(shù)】:86 頁

【學(xué)位級別】:碩士

【文章目錄】:
Abstract
摘要
Chapter 1 Introduction
    1.1 Rationale for Selecting the Theme
    1.2 Research Questions
    1.3 Research Significance
    1.4 Research Purposes
    1.5 Structure of the Thesis
Chapter 2 Literature Review
    2.1 Linguistic Adaptation Theory
        2.1.1 Introduction and Literature Review of Adaptation Theory
        2.1.2 Application of Adaptation Theory
    2.2 A Brief Introduction to Internet Communication
        2.2.1 Internet Communication and Internet Language
        2.2.2 Features of Internet Communication
        2.2.3 Major Research Field
        2.2.4 Chinese Netizens in the Internet Communication
    2.3 Code-Switching
        2.3.1 Definitions of Code-Switching
        2.3.2 Different Types of Code-Switching
        2.3.3 Previous Research on Code-Switching
Chapter 3 Theoretical Framework
    3.1 What is Linguistic Adaptation Theory
        3.1.1 Language Choice
        3.1.2 Three Conceptions of Adaptation Theory
        3.1.3 Four Aspects of Adaptation Theory
    3.2 Yu Guodong's Adaptation Model on the Study of Code-Switching
        3.2.1 About Adaptation to Linguistic Reality
        3.2.2 About Adaptation to Social Conventions
        3.2.3 About Adaptation to Psychological Motivations
Chapter 4 Data Collection
    4.1 Research Approach
    4.2 Data Source
Chapter 5 Research Results
    5.1 Data Analysis with Yu Guodong’s Adaptation Model
        5.1.1 Passive Adaptation to Linguistic Reality
        5.1.2 Passive Adaptation to Social Conventions
        5.1.3 Active Adaptation to Psychological Motivations
    5.2 Features of Chinese-English Code-Switching
        5.2.1 Linguistic Features of Chinese-English Code-Switching
        5.2.2 Structural Features of Chinese-English Code-Switching
Chapter 6 Conclusion
    6.1 Major Findings
    6.2 Suggestions
        6.2.1 Strategies to Chinese-English Code-Switching
        6.2.2 Further Study
    6.3 Limitations of the Study
Acknowledgments
References
攻讀學(xué)位期間的研究成果



本文編號:3889196

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/3889196.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶06adf***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com