英漢新詞語(yǔ)的認(rèn)知闡釋
發(fā)布時(shí)間:2023-04-23 15:14
詞匯是語(yǔ)言系統(tǒng)里面最活躍的因素。隨著政治、經(jīng)濟(jì)和國(guó)際交流的發(fā)展,新詞語(yǔ)層出不窮。新詞語(yǔ)是新近出現(xiàn)的,可以表達(dá)新思想、新觀點(diǎn),用來描述新現(xiàn)象、新事物的詞語(yǔ)。新詞通常是在語(yǔ)言形式上體現(xiàn)出新,新詞的創(chuàng)造是基于人們的生活體驗(yàn)和對(duì)世界的認(rèn)知方式,每一個(gè)新詞在意義構(gòu)建過程中也會(huì)受到認(rèn)知規(guī)律的制約。前人對(duì)新詞語(yǔ)做過不少研究,但多從詞匯學(xué)角度對(duì)新詞的構(gòu)成方式進(jìn)行研究或是從社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的角度對(duì)新詞產(chǎn)生的社會(huì)文化背景進(jìn)行分析,很少有學(xué)者從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的角度來研究和解釋新詞是如何形成的。本文將從認(rèn)知的角度對(duì)比研究英漢新詞語(yǔ),探討它們之間的異同,進(jìn)一步驗(yàn)證人類認(rèn)知的普遍性和共同規(guī)律。本文的研究有助于人們從一個(gè)新的視角認(rèn)識(shí)詞匯的產(chǎn)生過程,促進(jìn)外語(yǔ)學(xué)習(xí)。 本研究以英漢新詞語(yǔ)為研究對(duì)象,英語(yǔ)語(yǔ)料來自英語(yǔ)新詞網(wǎng)站W(wǎng)ord Spy收錄的從2003年至2008年間的新詞;漢語(yǔ)語(yǔ)料主要來自教育部語(yǔ)言文學(xué)管理司策劃,南開大學(xué)中文系周薦教授主編的《2006漢語(yǔ)新詞語(yǔ)》和《2007漢語(yǔ)新詞語(yǔ)》,這兩本書中同時(shí)也收錄2003年、2004年、2005年和2008年的漢語(yǔ)新詞語(yǔ)。這些新詞語(yǔ)均覆蓋藝術(shù)、商業(yè)、計(jì)算機(jī)、服飾、食品、法律、政治、...
【文章頁(yè)數(shù)】:77 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
ACKNOWLEDGEMENT
ABSTRACT
摘要
List of Figures
Chapter One Introduction
1.1 Objective and Significance of This Study
1.2 Methodology and Data Collection
1.3 Organization of This Thesis
Chapter Two Literature Review
2.1 Definition of Neologisms
2.2 Classification of Neologisms
2.3 Previous Studies of Neologisms Abroad and at Home
2.3.1 Studies of Neologisms Abroad
2.3.2 Studies of Neologisms at Home
Chapter Three Theoretical Basis
3.1 Brief Account of Conceptual Integration Theory
3.2 The Network Model of Conceptual Integration Theory
3.2.1 Mental Spaces
3.2.2 Cross-space Mapping of Counterpart Connections
3.2.3 Generic Space
3.2.4 Blend
3.2.5 Selective Projection
3.2.6 Emergent Structure
3.3 Optimality Principles of Conceptual Integration Theory
3.4 Types of Integration Network
3.4.1 Simplex Networks
3.4.2 Mirror Networks
3.4.3 Single-scope Networks
3.4.4 Double-scope Networks
3.5 Summary
Chapter Four An Analysis of English and Chinese Neologisms Based on Conceptual Integration Theory
4.1 Categories of Neologisms in English and Chinese
4.1.1 Morphological Neologisms in English and Chinese
4.1.2 Semantic Neologisms in English and Chinese
4.2 Conceptual Integration and the Meaning Construction of Morphological Neologisms in English and Chinese
4.2.1 English and Chinese Morphological Neologisms Constructed in Simplex-scope Networks
4.2.2 English and Chinese Morphological Neologisms Constructed in Single-scope Networks
4.3 Conceptual Integration and the Meaning Construction of Semantic Neologisms in English and Chinese
4.4 Cognitive Mechanism of English and Chinese Neologisms in Meaning Construction
4.5 Summary
Chapter Five Conclusion
Bibliography
本文編號(hào):3799962
【文章頁(yè)數(shù)】:77 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
ACKNOWLEDGEMENT
ABSTRACT
摘要
List of Figures
Chapter One Introduction
1.1 Objective and Significance of This Study
1.2 Methodology and Data Collection
1.3 Organization of This Thesis
Chapter Two Literature Review
2.1 Definition of Neologisms
2.2 Classification of Neologisms
2.3 Previous Studies of Neologisms Abroad and at Home
2.3.1 Studies of Neologisms Abroad
2.3.2 Studies of Neologisms at Home
Chapter Three Theoretical Basis
3.1 Brief Account of Conceptual Integration Theory
3.2 The Network Model of Conceptual Integration Theory
3.2.1 Mental Spaces
3.2.2 Cross-space Mapping of Counterpart Connections
3.2.3 Generic Space
3.2.4 Blend
3.2.5 Selective Projection
3.2.6 Emergent Structure
3.3 Optimality Principles of Conceptual Integration Theory
3.4 Types of Integration Network
3.4.1 Simplex Networks
3.4.2 Mirror Networks
3.4.3 Single-scope Networks
3.4.4 Double-scope Networks
3.5 Summary
Chapter Four An Analysis of English and Chinese Neologisms Based on Conceptual Integration Theory
4.1 Categories of Neologisms in English and Chinese
4.1.1 Morphological Neologisms in English and Chinese
4.1.2 Semantic Neologisms in English and Chinese
4.2 Conceptual Integration and the Meaning Construction of Morphological Neologisms in English and Chinese
4.2.1 English and Chinese Morphological Neologisms Constructed in Simplex-scope Networks
4.2.2 English and Chinese Morphological Neologisms Constructed in Single-scope Networks
4.3 Conceptual Integration and the Meaning Construction of Semantic Neologisms in English and Chinese
4.4 Cognitive Mechanism of English and Chinese Neologisms in Meaning Construction
4.5 Summary
Chapter Five Conclusion
Bibliography
本文編號(hào):3799962
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/3799962.html
最近更新
教材專著