國際學(xué)校中學(xué)生漢語教材生詞英文注釋問題研究
發(fā)布時(shí)間:2022-08-10 11:53
改革開放以來,上海作為中國的經(jīng)濟(jì)中心和國際大都市,吸引了越來越多的海外人士前來工作和定居。隨著來滬外籍人士、港澳臺僑胞和海外華僑數(shù)量的增加,為滿足其子女的入學(xué)問題,國際學(xué)校、本地學(xué)校國際部及雙語學(xué)校等開始出現(xiàn)并發(fā)展迅速,在這些學(xué)校中一般教學(xué)語言均使用英語,因此針對未成年外籍學(xué)生的漢語教材中的英語注釋問題是值得研究的。在對外漢語教學(xué)中,詞匯教學(xué)始終貫穿在整個(gè)教學(xué)過程的每個(gè)階段。詞匯教學(xué)是連接漢字、詞組和句子的紐帶。尤其漢語的詞匯,有很多其他語言沒有的特性,因此,我們選擇了漢語詞匯教學(xué)的研究方向。然而,詞匯研究范圍較大,我們就其中的關(guān)于國際學(xué)校中學(xué)生漢語教材生詞英文注釋方面的問題進(jìn)行探索。對外漢語教學(xué)教材生詞英文注釋問題是屬于詞匯教學(xué)的范疇,本文就詞匯教學(xué)的研究現(xiàn)狀、研究內(nèi)容、研究意義及研究方法等作了系統(tǒng)地回顧。并對國際學(xué)校外籍中學(xué)生漢語學(xué)習(xí)現(xiàn)況、漢語教材現(xiàn)況等作了介紹。針對國際學(xué)校中學(xué)生漢語教材生詞英文注釋和詞語學(xué)習(xí)偏誤問題,本文就國際學(xué)校中學(xué)生漢語教材生詞注釋模式、生詞注釋問題及教材生詞英文注釋對詞語學(xué)習(xí)偏誤的影響等問題作了探索。本文總結(jié)了常用教材中生詞英文注釋導(dǎo)致的偏誤類型,并在注釋...
【文章頁數(shù)】:43 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
論文摘要
ABSTRACT
第一章 引言
1.1 寫作緣起
1.2 研究現(xiàn)狀
1.3 研究內(nèi)容
1.4 研究意義
1.5 研究方法
第二章 國際學(xué)校中學(xué)生漢語教材概況
2.1 國際學(xué)校外籍中學(xué)生漢語學(xué)習(xí)背景
2.2 目前國際學(xué)校常用漢語教材簡介
2.2.1 目前上海地區(qū)國際學(xué)校漢語教材使用情況
2.2.2 《跟我學(xué)漢語》簡介
2.2.3 《輕松學(xué)漢語》簡介
第三章 國際學(xué)校中學(xué)生漢語教材生詞英文注釋模式和問題
3.1 國際學(xué)校中學(xué)生漢語教材生詞注釋模式
3.1.1 生詞英文注釋的目的和重要性
3.1.2 國際學(xué)校中學(xué)生漢語教材生詞注釋模式考察
3.2 國際學(xué)校中學(xué)生漢語教材生詞英文注釋存在的問題
3.2.1 注釋問題產(chǎn)生的原因
3.2.2 教材生詞英文注釋存在的問題
第四章 生詞英文注釋導(dǎo)致的偏誤及注釋建議
4.1 偏誤類型
4.2 國際學(xué)校中學(xué)生漢語教材生詞英文注釋建議
4.2.1 國際學(xué)校中學(xué)生漢語教材生詞英文注釋的原則
4.2.2 生詞英文注釋建議
結(jié)語
參考文獻(xiàn)
后記
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]對外漢語詞匯釋義研究[J]. 柴東英. 語文學(xué)刊. 2010(19)
[2]對外漢語教學(xué)詞義辨析的對象和原則[J]. 李紹林. 世界漢語教學(xué). 2010(03)
[3]從詞語釋義角度談對外漢語詞匯教學(xué)[J]. 白雪. 考試周刊. 2010(08)
[4]漢語教學(xué)資源體系所要求的新一代對外漢語教材[J]. 翟汛. 長江學(xué)術(shù). 2010(01)
[5]利奇的七種意義對英語詞匯教學(xué)的啟示[J]. 王清華. 中國科教創(chuàng)新導(dǎo)刊. 2010(01)
[6]對外漢語教學(xué)中詞匯色彩義的釋義問題[J]. 趙丹. 陜西廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào). 2009(02)
[7]對國際學(xué)校及其學(xué)生特點(diǎn)的研究[J]. 黃文良. 科技風(fēng). 2009(07)
[8]關(guān)于對外漢語詞匯教學(xué)的幾點(diǎn)思考[J]. 仲清. 合肥學(xué)院學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版). 2009(02)
[9]論對外漢語教材生詞釋義模式[J]. 王漢衛(wèi). 語言文字應(yīng)用. 2009(01)
[10]1998-2008十年對外漢語教材述評[J]. 朱志平,江麗莉,馬思宇. 北京師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版). 2008(05)
本文編號:3673590
【文章頁數(shù)】:43 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
論文摘要
ABSTRACT
第一章 引言
1.1 寫作緣起
1.2 研究現(xiàn)狀
1.3 研究內(nèi)容
1.4 研究意義
1.5 研究方法
第二章 國際學(xué)校中學(xué)生漢語教材概況
2.1 國際學(xué)校外籍中學(xué)生漢語學(xué)習(xí)背景
2.2 目前國際學(xué)校常用漢語教材簡介
2.2.1 目前上海地區(qū)國際學(xué)校漢語教材使用情況
2.2.2 《跟我學(xué)漢語》簡介
2.2.3 《輕松學(xué)漢語》簡介
第三章 國際學(xué)校中學(xué)生漢語教材生詞英文注釋模式和問題
3.1 國際學(xué)校中學(xué)生漢語教材生詞注釋模式
3.1.1 生詞英文注釋的目的和重要性
3.1.2 國際學(xué)校中學(xué)生漢語教材生詞注釋模式考察
3.2 國際學(xué)校中學(xué)生漢語教材生詞英文注釋存在的問題
3.2.1 注釋問題產(chǎn)生的原因
3.2.2 教材生詞英文注釋存在的問題
第四章 生詞英文注釋導(dǎo)致的偏誤及注釋建議
4.1 偏誤類型
4.2 國際學(xué)校中學(xué)生漢語教材生詞英文注釋建議
4.2.1 國際學(xué)校中學(xué)生漢語教材生詞英文注釋的原則
4.2.2 生詞英文注釋建議
結(jié)語
參考文獻(xiàn)
后記
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]對外漢語詞匯釋義研究[J]. 柴東英. 語文學(xué)刊. 2010(19)
[2]對外漢語教學(xué)詞義辨析的對象和原則[J]. 李紹林. 世界漢語教學(xué). 2010(03)
[3]從詞語釋義角度談對外漢語詞匯教學(xué)[J]. 白雪. 考試周刊. 2010(08)
[4]漢語教學(xué)資源體系所要求的新一代對外漢語教材[J]. 翟汛. 長江學(xué)術(shù). 2010(01)
[5]利奇的七種意義對英語詞匯教學(xué)的啟示[J]. 王清華. 中國科教創(chuàng)新導(dǎo)刊. 2010(01)
[6]對外漢語教學(xué)中詞匯色彩義的釋義問題[J]. 趙丹. 陜西廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào). 2009(02)
[7]對國際學(xué)校及其學(xué)生特點(diǎn)的研究[J]. 黃文良. 科技風(fēng). 2009(07)
[8]關(guān)于對外漢語詞匯教學(xué)的幾點(diǎn)思考[J]. 仲清. 合肥學(xué)院學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版). 2009(02)
[9]論對外漢語教材生詞釋義模式[J]. 王漢衛(wèi). 語言文字應(yīng)用. 2009(01)
[10]1998-2008十年對外漢語教材述評[J]. 朱志平,江麗莉,馬思宇. 北京師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版). 2008(05)
本文編號:3673590
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/3673590.html
最近更新
教材專著