日本學(xué)生漢語(yǔ)詞語(yǔ)偏誤分析及教學(xué)對(duì)策
發(fā)布時(shí)間:2021-10-20 20:18
中日兩國(guó)是—衣帶水的鄰國(guó),其語(yǔ)言、文字、文化、風(fēng)俗有著驚人的相似性,這為日本人學(xué)習(xí)漢語(yǔ)提供了得天獨(dú)厚的有利條件,所以初學(xué)漢語(yǔ)的日本學(xué)生能夠極快地入門。但是,正因?yàn)檫@些相似性的背后還存在著許多差異,使得日本學(xué)生往往在進(jìn)步到一定程度后就開(kāi)始放緩學(xué)習(xí)進(jìn)度,到了某一階段甚至進(jìn)入到一個(gè)停滯不前的瓶頸期。本論文從四個(gè)方面對(duì)日本學(xué)生的漢語(yǔ)詞語(yǔ)學(xué)習(xí)進(jìn)行分析、研究,并制定相應(yīng)的教學(xué)策略:一是對(duì)日本學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)詞語(yǔ)的歷史、特點(diǎn)和情況進(jìn)行概括性地分析,所采用的方法是歷時(shí)成果歸納結(jié)合共時(shí)情況研究,試圖找到其在漢語(yǔ)學(xué)習(xí)中產(chǎn)生困難的客觀原因,以期在實(shí)踐過(guò)程中找到突破口;二是對(duì)日本學(xué)生漢語(yǔ)詞語(yǔ)習(xí)得的對(duì)比分析,發(fā)現(xiàn)其相同點(diǎn)(同形同義)和不同點(diǎn)(異形同義、同形近義、同形異義),通過(guò)異形同義和同形異義兩類詞習(xí)得、運(yùn)用過(guò)程中存在的問(wèn)題對(duì)漢日詞語(yǔ)的差異進(jìn)行宏觀的介紹和簡(jiǎn)要的分析;三是對(duì)日本學(xué)生詞語(yǔ)習(xí)得的偏誤分析,分成詞義偏誤和詞法偏誤兩大部分,詞義偏誤主要是對(duì)使用范圍、色彩、語(yǔ)體、詞義搭配時(shí)出現(xiàn)的偏誤進(jìn)行總結(jié)和歸因;詞法偏誤是就名詞、形容詞、動(dòng)詞三大實(shí)詞類以及兼類詞的混用和誤用現(xiàn)象進(jìn)行總結(jié)分析,試圖找出日本學(xué)生出現(xiàn)偏誤的關(guān)鍵...
【文章來(lái)源】:復(fù)旦大學(xué)上海市 211工程院校 985工程院校 教育部直屬院校
【文章頁(yè)數(shù)】:39 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
中文摘要
英文摘要
一、對(duì)日漢語(yǔ)詞語(yǔ)教學(xué)的概況
(一) 日本人漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的歷史
(二) 日本人漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的特點(diǎn)
(三) 國(guó)內(nèi)對(duì)日漢語(yǔ)詞匯教學(xué)研究的現(xiàn)狀
二、日本學(xué)生漢語(yǔ)詞語(yǔ)習(xí)得的對(duì)比分析
(一) 同形同義
(二) 異形同義
(三) 同形近義
(四) 同形異義
三、日本學(xué)生漢語(yǔ)詞語(yǔ)習(xí)得的偏誤分析
(一) 日漢同形詞詞義差異造成的偏誤
(二) 日漢詞匯的詞法差異造成的偏誤
四、對(duì)日漢語(yǔ)詞語(yǔ)教學(xué)的對(duì)策
(一) 充分利用日本學(xué)生優(yōu)勢(shì),同時(shí)打破其語(yǔ)言心理定勢(shì)
(二) 從語(yǔ)素到詞語(yǔ),注重構(gòu)詞法教學(xué)與同義詞辨析
(三) 對(duì)比分析和偏誤分析相結(jié)合
(四) 分課教學(xué)、嚴(yán)扣特色
五、結(jié)語(yǔ)
關(guān)于語(yǔ)料的說(shuō)明
參考文獻(xiàn)
致謝
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]漢語(yǔ)初中級(jí)水平日本留學(xué)生構(gòu)詞能力測(cè)試與偏誤分析[J]. 范立珂. 當(dāng)代教育理論與實(shí)踐. 2009(06)
[2]對(duì)日漢語(yǔ)詞匯教學(xué)研究的現(xiàn)狀與前瞻[J]. 朱勇. 語(yǔ)言文字應(yīng)用. 2007(02)
[3]對(duì)日、漢語(yǔ)教學(xué)中語(yǔ)言及文化空缺現(xiàn)象研究[J]. 汪靈靈. 大連民族學(xué)院學(xué)報(bào). 2007(02)
[4]淺談對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中文化詞匯的空缺[J]. 汪靈靈. 云南財(cái)貿(mào)學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版). 2006(01)
[5]日本留學(xué)生漢日同形詞詞匯通達(dá)的實(shí)驗(yàn)研究[J]. 高立群,黎靜. 世界漢語(yǔ)教學(xué). 2005(03)
[6]論日本學(xué)生的母語(yǔ)負(fù)遷移及其對(duì)策[J]. 韓越. 湖南大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版). 1999(04)
[7]談日本留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)復(fù)合詞時(shí)的母語(yǔ)負(fù)遷移現(xiàn)象[J]. 陳紱. 北京師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版). 1998(06)
[8]對(duì)日漢語(yǔ)教學(xué)的初步探索[J]. 石慧敏. 上海師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版). 1990(01)
本文編號(hào):3447540
【文章來(lái)源】:復(fù)旦大學(xué)上海市 211工程院校 985工程院校 教育部直屬院校
【文章頁(yè)數(shù)】:39 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
中文摘要
英文摘要
一、對(duì)日漢語(yǔ)詞語(yǔ)教學(xué)的概況
(一) 日本人漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的歷史
(二) 日本人漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的特點(diǎn)
(三) 國(guó)內(nèi)對(duì)日漢語(yǔ)詞匯教學(xué)研究的現(xiàn)狀
二、日本學(xué)生漢語(yǔ)詞語(yǔ)習(xí)得的對(duì)比分析
(一) 同形同義
(二) 異形同義
(三) 同形近義
(四) 同形異義
三、日本學(xué)生漢語(yǔ)詞語(yǔ)習(xí)得的偏誤分析
(一) 日漢同形詞詞義差異造成的偏誤
(二) 日漢詞匯的詞法差異造成的偏誤
四、對(duì)日漢語(yǔ)詞語(yǔ)教學(xué)的對(duì)策
(一) 充分利用日本學(xué)生優(yōu)勢(shì),同時(shí)打破其語(yǔ)言心理定勢(shì)
(二) 從語(yǔ)素到詞語(yǔ),注重構(gòu)詞法教學(xué)與同義詞辨析
(三) 對(duì)比分析和偏誤分析相結(jié)合
(四) 分課教學(xué)、嚴(yán)扣特色
五、結(jié)語(yǔ)
關(guān)于語(yǔ)料的說(shuō)明
參考文獻(xiàn)
致謝
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]漢語(yǔ)初中級(jí)水平日本留學(xué)生構(gòu)詞能力測(cè)試與偏誤分析[J]. 范立珂. 當(dāng)代教育理論與實(shí)踐. 2009(06)
[2]對(duì)日漢語(yǔ)詞匯教學(xué)研究的現(xiàn)狀與前瞻[J]. 朱勇. 語(yǔ)言文字應(yīng)用. 2007(02)
[3]對(duì)日、漢語(yǔ)教學(xué)中語(yǔ)言及文化空缺現(xiàn)象研究[J]. 汪靈靈. 大連民族學(xué)院學(xué)報(bào). 2007(02)
[4]淺談對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中文化詞匯的空缺[J]. 汪靈靈. 云南財(cái)貿(mào)學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版). 2006(01)
[5]日本留學(xué)生漢日同形詞詞匯通達(dá)的實(shí)驗(yàn)研究[J]. 高立群,黎靜. 世界漢語(yǔ)教學(xué). 2005(03)
[6]論日本學(xué)生的母語(yǔ)負(fù)遷移及其對(duì)策[J]. 韓越. 湖南大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版). 1999(04)
[7]談日本留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)復(fù)合詞時(shí)的母語(yǔ)負(fù)遷移現(xiàn)象[J]. 陳紱. 北京師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版). 1998(06)
[8]對(duì)日漢語(yǔ)教學(xué)的初步探索[J]. 石慧敏. 上海師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版). 1990(01)
本文編號(hào):3447540
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/3447540.html
最近更新
教材專著