簡(jiǎn)析初高中藏語(yǔ)文中的文學(xué)翻譯
發(fā)布時(shí)間:2021-06-26 14:48
本人的論文是以西藏人民出版社出版(1992年出版到至今)、五省區(qū)共同編寫(xiě)的初高中藏語(yǔ)文教材中的文學(xué)譯文為對(duì)象,展開(kāi)了較全面的調(diào)查、分析和研究。為了能使譯文的質(zhì)量更臻完善完美,給廣大的師生在學(xué)習(xí)和生活中有所幫助和啟迪,在肯定譯者們的卓越功績(jī)的同時(shí),指出了在翻譯過(guò)程中存在的一些瑕疵。并大膽地提出了如何發(fā)展文學(xué)翻譯的一些建議,望有關(guān)專家和學(xué)者給予批評(píng)和指正。整篇論文的意義在于從翻譯理論的角度對(duì)初高中教材中的文學(xué)翻譯作出了比較系統(tǒng)而全面的分析與總結(jié)。呼吁譯者本著對(duì)廣大師生服務(wù)和負(fù)責(zé)的態(tài)度去遵循翻譯的基本原則和相關(guān)的注意事項(xiàng),盡最大努力把原文的精神及風(fēng)格向譯入語(yǔ)的讀者介紹。本論文共分三個(gè)章節(jié):第一章簡(jiǎn)單地介紹了初高中藏語(yǔ)文教材中所選文學(xué)翻譯的價(jià)值、原則及標(biāo)準(zhǔn);第二章從理解原文、文化差異、美學(xué)角度三個(gè)方面著手探討了如何翻譯初高中藏語(yǔ)文教材所選的文學(xué)翻譯;第三章分析和評(píng)論了初高中藏語(yǔ)文教材中的文學(xué)翻譯所存在的一些問(wèn)題并指出了如何解決問(wèn)題的方法。
【文章來(lái)源】:西藏大學(xué)西藏自治區(qū) 211工程院校
【文章頁(yè)數(shù)】:61 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
藏語(yǔ)摘要
摘要
正文
參考文獻(xiàn)
本人在攻讀碩士學(xué)位期間發(fā)表的論文
本文編號(hào):3251542
【文章來(lái)源】:西藏大學(xué)西藏自治區(qū) 211工程院校
【文章頁(yè)數(shù)】:61 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
藏語(yǔ)摘要
摘要
正文
參考文獻(xiàn)
本人在攻讀碩士學(xué)位期間發(fā)表的論文
本文編號(hào):3251542
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/3251542.html
最近更新
教材專著