泰國學(xué)生漢語語篇銜接手段偏誤分析及教學(xué)研究
發(fā)布時間:2021-04-20 00:41
本文以在西南大學(xué)學(xué)習的大學(xué)三年級泰國學(xué)生為研究對象,分別從語法和詞匯兩方面的銜接手段對泰國學(xué)生平時作文中銜接手段的使用情況進行了分析和考察。首先根據(jù)韓禮德和胡壯麟等有關(guān)語篇的銜接與連貫方面的研究成果,總結(jié)歸納出適合泰國學(xué)生特點的銜接手段使用情況——指稱、替代和省略、連接、復(fù)現(xiàn)、搭配,其中指稱、替代和省略、連接屬于語法銜接手段,復(fù)現(xiàn)與搭配則是詞匯銜接手段。再運用文中列出的理論基礎(chǔ)對56篇泰國學(xué)生的漢語語篇(中介語語篇)中銜接手段的使用情況進行了偏誤的分析與考察,總結(jié)出泰國學(xué)生的中介語語篇銜接手段使用情況的偏誤類型——漏用、誤用和其他情況三種,其中漏用和誤用所占比例較大,二者基本持平。接著,在此基礎(chǔ)上,歸納總結(jié)泰國學(xué)生語篇銜接手段使用的偏誤特點,同時找尋產(chǎn)生偏誤的種種原因:回避策略的大量運用、母語的負遷移和漢語自身的特殊性。根據(jù)中介語語篇中存在的偏誤情況和偏誤產(chǎn)生的原因,有針對性地提出應(yīng)從理論建設(shè)、教材的編寫和教師教學(xué)上進行改進:在理論建設(shè)上,應(yīng)多結(jié)合對外漢語教學(xué)的實際情況,多研究各國學(xué)生在銜接手段使用方面的偏誤情況,從而有針對性地提出解決方案而非一味地介紹新理論,導(dǎo)致理論豐富但實際應(yīng)用能...
【文章來源】:西南大學(xué)重慶市 211工程院校 教育部直屬院校
【文章頁數(shù)】:41 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
Abstract
第1章 引論
1.1 問題提出
1.2 選題意義
1.3 研究現(xiàn)狀
1.3.1 漢語的語篇銜接理論
1.3.2 對外漢語語篇教學(xué)研究
1.4 研究方法
第2章 理論依據(jù)
2.1 漢語語篇概念
2.1.1 語篇、篇章、話語
2.1.2 語篇概念
2.2 漢語語篇銜接手段
2.2.1 語法銜接手段
2.2.2 詞匯銜接手段
2.2.3 銜接手段的重要性
2.3 語篇教學(xué)的重要性
2.3.1 對外漢語語篇教學(xué)的重要性
2.3.2 對外漢語語篇教學(xué)在寫作教學(xué)中的重要性
第3章 泰國學(xué)生語篇銜接手段偏誤分析
3.1 研究對象
3.2 偏誤情況
3.2.1 語法銜接手段偏誤情況
3.2.2 詞匯銜接手段偏誤
3.3 偏誤特點
3.3.1 漏用情況
3.3.2 誤用情況
3.3.3 其他情況
3.4 偏誤原因分析
3.4.1 回避策略的大量應(yīng)用
3.4.2 母語的負遷移
3.4.3 漢語的特殊性
第4章 教學(xué)策略
4.1 加強理論與實踐的結(jié)合
4.2 教材的編寫
4.2.1 范文選取
4.2.2 集中介紹銜接手段的使用規(guī)范
4.2.3 課后練習設(shè)計
4.3 教師教學(xué)
4.3.1 建立語篇銜接手段教學(xué)的意識
4.3.2 豐富教學(xué)方式
4.3.3 對比漢泰語篇銜接手段
4.3.4 加強階段性強化銜接手段訓(xùn)練,集中矯正偏誤
第5章 結(jié)語
5.1 本文所完成的工作
5.2 不足之處
參考文獻
后記
本文編號:3148632
【文章來源】:西南大學(xué)重慶市 211工程院校 教育部直屬院校
【文章頁數(shù)】:41 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
Abstract
第1章 引論
1.1 問題提出
1.2 選題意義
1.3 研究現(xiàn)狀
1.3.1 漢語的語篇銜接理論
1.3.2 對外漢語語篇教學(xué)研究
1.4 研究方法
第2章 理論依據(jù)
2.1 漢語語篇概念
2.1.1 語篇、篇章、話語
2.1.2 語篇概念
2.2 漢語語篇銜接手段
2.2.1 語法銜接手段
2.2.2 詞匯銜接手段
2.2.3 銜接手段的重要性
2.3 語篇教學(xué)的重要性
2.3.1 對外漢語語篇教學(xué)的重要性
2.3.2 對外漢語語篇教學(xué)在寫作教學(xué)中的重要性
第3章 泰國學(xué)生語篇銜接手段偏誤分析
3.1 研究對象
3.2 偏誤情況
3.2.1 語法銜接手段偏誤情況
3.2.2 詞匯銜接手段偏誤
3.3 偏誤特點
3.3.1 漏用情況
3.3.2 誤用情況
3.3.3 其他情況
3.4 偏誤原因分析
3.4.1 回避策略的大量應(yīng)用
3.4.2 母語的負遷移
3.4.3 漢語的特殊性
第4章 教學(xué)策略
4.1 加強理論與實踐的結(jié)合
4.2 教材的編寫
4.2.1 范文選取
4.2.2 集中介紹銜接手段的使用規(guī)范
4.2.3 課后練習設(shè)計
4.3 教師教學(xué)
4.3.1 建立語篇銜接手段教學(xué)的意識
4.3.2 豐富教學(xué)方式
4.3.3 對比漢泰語篇銜接手段
4.3.4 加強階段性強化銜接手段訓(xùn)練,集中矯正偏誤
第5章 結(jié)語
5.1 本文所完成的工作
5.2 不足之處
參考文獻
后記
本文編號:3148632
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/3148632.html
最近更新
教材專著