Comparative Study of Vagueness in Chinese English News Repor
發(fā)布時(shí)間:2021-02-26 09:50
模糊語(yǔ)言是口語(yǔ)和書面語(yǔ)中的一種重要語(yǔ)言現(xiàn)象。作為書面媒體的一種主要形式,新聞不僅給人們提供各種最新消息,也包括對(duì)時(shí)事新聞的評(píng)論。新聞?wù)Z言力求準(zhǔn)確,但作者發(fā)現(xiàn)中英文新聞中都廣泛存在著模糊語(yǔ)言。研究新聞中模糊語(yǔ)使用的潛在原因不僅有助于新聞撰寫者提高新聞?wù)Z言的表達(dá)效果,同時(shí)對(duì)讀者更好地理解新聞?wù)Z言中的隱含意義具有重要的指導(dǎo)意義。盡管前人有過(guò)對(duì)新聞中模糊語(yǔ)言的探討,關(guān)于中英新聞中模糊語(yǔ)的對(duì)比研究卻很少。不同語(yǔ)言中的模糊語(yǔ)言映射了不同的文化。對(duì)中英新聞中模糊語(yǔ)的對(duì)比研究能使學(xué)生掌握兩種語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的一定規(guī)律,從而學(xué)會(huì)在寫作中如何使用模糊語(yǔ)來(lái)達(dá)到寫作目的。另外,本文的研究有助于為英語(yǔ)教學(xué)提供可行建議。因此,中英新聞模糊語(yǔ)的對(duì)比研究具有理論意義和實(shí)踐意義。本文是以Verschueren的順應(yīng)性理論為理論基礎(chǔ),對(duì)中英新聞中的模糊語(yǔ)進(jìn)行對(duì)比研究。具體來(lái)講,本文的主要目的是解釋中英新聞中模糊語(yǔ)的具體形式、模糊語(yǔ)如何順應(yīng)語(yǔ)境的相關(guān)成分、其相似之處和不同之處。通過(guò)對(duì)所選新聞材料的定性分析,作者發(fā)現(xiàn)中英新聞中的模糊語(yǔ)的使用是對(duì)語(yǔ)境相關(guān)成分做出順應(yīng)的選擇,這些成分包括心理、社會(huì)和物理社會(huì)的相關(guān)因素。在新聞中使用模糊語(yǔ)...
【文章來(lái)源】:電子科技大學(xué)四川省 211工程院校 985工程院校 教育部直屬院校
【文章頁(yè)數(shù)】:63 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
Abstract
摘要
Chapter 1 Introduction
1.1 Background of the Research
1.2 Research Goals and Significance
1.3 Research Design
1.4 Dissertation Structure
Chapter 2 Literature Review
2.1 Vague Language in News Reports
2.2 Previous Studies on Vague Language in News Reports
2.3 Verschueren’s Adaptation Theory
2.4 Ways of Expressing Vagueness
2.4.1 Vague Additives
2.4.2 Vagueness by Choice of Vague Words
2.4.3 Vagueness by Implicature
Chapter 3 Similarities in Adaptation to Contextual Correlates
3.1 Adaptation to the Mental World
3.1.1 Vague Additives
3.1.2 Vagueness by Choice of words
3.1.3 Vagueness by Implicature
3.2 Adaptation to the Social World
3.2.1 Vague Additives
3.2.2 Vagueness by Choice of Words
3.2.3 Vagueness by Implicature
3.3 Adaptation to the Physical World
3.3.1 Vague Additives
3.3.2 Vagueness by Choice of Words
3.3.3 Vagueness by Implicature
Chapter 4 Similarities in Pragmatic Functions
4.1 Saving Time
4.2 Keeping Secrets
4.3 Avoiding Absoluteness
4.4 Being Euphemistic and Polite
4.5 Increasing Reliability
4.6 Enhancing the Flexibility of Expression
Chapter 5 Differences Between Vagueness in Chinese and English in News Reports
5.1 Plural Forms vs. Vague Words
5.2 Impersonal Tendency vs. Personal Tendency
5.3 Passive Voice vs. Active Voice
Chapter 6 Conclusions and Implications
6.1 General Summary
6.2 Limitations
6.3 Application of Vague Language on English Language Teaching
Bibliography
Appendix
Acknowledgement
作者攻碩期間取得的成果
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]新聞報(bào)道中模糊語(yǔ)的語(yǔ)用功能[J]. 楊麗霞. 西北第二民族學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版). 2005(03)
[2]中英模糊限制語(yǔ)語(yǔ)用功能探究[J]. 李萍,鄭樹棠. 安徽大學(xué)學(xué)報(bào). 2005(01)
[3]英漢物稱與人稱及其思維方式的差異[J]. 陳青玲. 商丘師范學(xué)院學(xué)報(bào). 2004(04)
[4]再論語(yǔ)用含糊[J]. 何自然. 外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào)). 2000(01)
[5]語(yǔ)法歧義和語(yǔ)用模糊對(duì)比研究[J]. 俞東明. 外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào)). 1997(06)
[6]模糊語(yǔ)言學(xué)綜論[J]. 伍鐵平. 西南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版). 1997(06)
[7]淺論語(yǔ)用含糊[J]. 何自然. 外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)). 1990(03)
[8]模糊語(yǔ)言初探[J]. 伍鐵平. 外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)). 1979(04)
本文編號(hào):3052419
【文章來(lái)源】:電子科技大學(xué)四川省 211工程院校 985工程院校 教育部直屬院校
【文章頁(yè)數(shù)】:63 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
Abstract
摘要
Chapter 1 Introduction
1.1 Background of the Research
1.2 Research Goals and Significance
1.3 Research Design
1.4 Dissertation Structure
Chapter 2 Literature Review
2.1 Vague Language in News Reports
2.2 Previous Studies on Vague Language in News Reports
2.3 Verschueren’s Adaptation Theory
2.4 Ways of Expressing Vagueness
2.4.1 Vague Additives
2.4.2 Vagueness by Choice of Vague Words
2.4.3 Vagueness by Implicature
Chapter 3 Similarities in Adaptation to Contextual Correlates
3.1 Adaptation to the Mental World
3.1.1 Vague Additives
3.1.2 Vagueness by Choice of words
3.1.3 Vagueness by Implicature
3.2 Adaptation to the Social World
3.2.1 Vague Additives
3.2.2 Vagueness by Choice of Words
3.2.3 Vagueness by Implicature
3.3 Adaptation to the Physical World
3.3.1 Vague Additives
3.3.2 Vagueness by Choice of Words
3.3.3 Vagueness by Implicature
Chapter 4 Similarities in Pragmatic Functions
4.1 Saving Time
4.2 Keeping Secrets
4.3 Avoiding Absoluteness
4.4 Being Euphemistic and Polite
4.5 Increasing Reliability
4.6 Enhancing the Flexibility of Expression
Chapter 5 Differences Between Vagueness in Chinese and English in News Reports
5.1 Plural Forms vs. Vague Words
5.2 Impersonal Tendency vs. Personal Tendency
5.3 Passive Voice vs. Active Voice
Chapter 6 Conclusions and Implications
6.1 General Summary
6.2 Limitations
6.3 Application of Vague Language on English Language Teaching
Bibliography
Appendix
Acknowledgement
作者攻碩期間取得的成果
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]新聞報(bào)道中模糊語(yǔ)的語(yǔ)用功能[J]. 楊麗霞. 西北第二民族學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版). 2005(03)
[2]中英模糊限制語(yǔ)語(yǔ)用功能探究[J]. 李萍,鄭樹棠. 安徽大學(xué)學(xué)報(bào). 2005(01)
[3]英漢物稱與人稱及其思維方式的差異[J]. 陳青玲. 商丘師范學(xué)院學(xué)報(bào). 2004(04)
[4]再論語(yǔ)用含糊[J]. 何自然. 外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào)). 2000(01)
[5]語(yǔ)法歧義和語(yǔ)用模糊對(duì)比研究[J]. 俞東明. 外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào)). 1997(06)
[6]模糊語(yǔ)言學(xué)綜論[J]. 伍鐵平. 西南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版). 1997(06)
[7]淺論語(yǔ)用含糊[J]. 何自然. 外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)). 1990(03)
[8]模糊語(yǔ)言初探[J]. 伍鐵平. 外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)). 1979(04)
本文編號(hào):3052419
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/3052419.html
最近更新
教材專著