越南漢語學(xué)習(xí)者漢語虛擬性讓步類復(fù)句習(xí)得的偏誤分析
[Abstract]:In modern Chinese and Vietnamese, the use rate of subjunctive concessional sentences is very high in both oral communication and literary creation, which is a very important type of sentence pattern in language. However, because Chinese subjunctive concessional complex sentences have their own complexity in terms of structure level, logical semantics and pragmatics, Vietnamese learners often make mistakes or avoid using them when using Chinese subjunctive concessional complex sentences. It has become the focus and difficulty in the learning process of Vietnamese students. This paper makes a comparative analysis of the subjunctive concessional complex sentences in Chinese-Vietnamese from three aspects: grammatical meaning, syntactic structure and pragmatic functions. Through contrastive analysis, the author finds that in the practical use of Chinese-Vietnamese subjunctive concessional complex sentences, some of them are the same, and some of them still have some differences. At the same time, this paper adopts the classification method of Mr. Lin Fuyi's compound sentence of subjunctive concession, takes Vietnamese students as the object of investigation, and investigates the errors in the acquisition of virtual concessional sentences of senior Vietnamese students through a questionnaire survey. It is found that there are mainly misapplication errors and additive errors. There are many reasons for the errors, but the negative transfer of the mother tongue, the generalization of the target language and the complexity of the grammar project are the main reasons. Finally, according to the above comparison and error analysis, the author puts forward some corresponding teaching countermeasures in order to play a guiding role in the teaching of Chinese subjunctive concessional complex sentences for Vietnamese students in the future.
【學(xué)位授予單位】:福建師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號】:H195.3
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 嚴(yán)子寒;;關(guān)于“即使P,也Q”句式語用誤用的幾點(diǎn)分析[J];常州信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報;2010年05期
2 陳蓓;;基于中介語語料庫的容認(rèn)性讓步復(fù)句連詞研究[J];高等函授學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2009年10期
3 唐永寶;林源;;中級階段越南留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語關(guān)聯(lián)詞語偏誤分析[J];廣州廣播電視大學(xué)學(xué)報;2009年05期
4 孫丹;;廣義轉(zhuǎn)折關(guān)系復(fù)句偏誤的三個平面分析與教學(xué)[J];海南師范大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2008年02期
5 呂文華,魯健驥;外國人學(xué)漢語的語用失誤[J];漢語學(xué)習(xí);1993年01期
6 魯川;語義的先決性·句法的強(qiáng)制性·語用的選定性——基于三個平面理論的漢語信息語法的構(gòu)思[J];漢語學(xué)習(xí);2000年03期
7 王建勤;關(guān)于中介語研究方法的思考[J];漢語學(xué)習(xí);2000年03期
8 王忠玲;轉(zhuǎn)折復(fù)句語義分類的新嘗試[J];華中師范大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版);2001年05期
9 李軍,王永娜;也談轉(zhuǎn)折復(fù)句的內(nèi)部分類[J];暨南大學(xué)華文學(xué)院學(xué)報;2004年02期
10 周文華;肖奚強(qiáng);;基于語料庫的外國學(xué)生“被”字句習(xí)得研究[J];暨南大學(xué)華文學(xué)院學(xué)報;2009年02期
相關(guān)博士學(xué)位論文 前2條
1 肖任飛;現(xiàn)代漢語因果復(fù)句優(yōu)先序列研究[D];華中師范大學(xué);2009年
2 丁志叢;漢語有標(biāo)轉(zhuǎn)折復(fù)句的關(guān)聯(lián)標(biāo)記模式及使用情況考察[D];湖南師范大學(xué);2008年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前8條
1 李佳;印尼留學(xué)生11類有標(biāo)轉(zhuǎn)折復(fù)句習(xí)得順序研究[D];江西師范大學(xué);2010年
2 孔凡花;越南留學(xué)生漢語有標(biāo)轉(zhuǎn)折復(fù)句習(xí)得研究[D];華中師范大學(xué);2011年
3 陳垂莊;越南學(xué)習(xí)者漢語轉(zhuǎn)折關(guān)聯(lián)詞偏誤分析[D];華中師范大學(xué);2011年
4 劉謙功;外國學(xué)生漢語讓步式復(fù)句習(xí)得研究及教學(xué)新思路[D];北京語言文化大學(xué);2000年
5 唐永寶;中級階段越南留學(xué)生漢語復(fù)句偏誤考察[D];廣西師范大學(xué);2004年
6 徐紅葉;韓國留學(xué)生轉(zhuǎn)折復(fù)句偏誤分析[D];中國人民大學(xué);2005年
7 凌瑜;讓步連詞演變及語法功能研究例說[D];浙江大學(xué);2007年
8 陳玲;漢語復(fù)句的虛實轉(zhuǎn)化研究[D];上海師范大學(xué);2007年
,本文編號:2440824
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2440824.html