功能翻譯策略在商標(biāo)詞翻譯中的運(yùn)用.pdf下載
本文關(guān)鍵詞:功能翻譯策略在商標(biāo)詞翻譯中的運(yùn)用,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
蘇州大學(xué)
碩士學(xué)位論文
功能翻譯策略在商標(biāo)詞翻譯中的運(yùn)用
姓名:謝芳
申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別:碩士
專(zhuān)業(yè):英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)
指導(dǎo)教師:王宏
座機(jī)電話號(hào)碼
內(nèi)容提要
在現(xiàn)代社會(huì)中,商標(biāo)詞作為廣告的基本組成要素在社會(huì)生活中起著不
容忽視的重要作用。隨著我國(guó)社會(huì)經(jīng)濟(jì)的迅速發(fā)展,改革開(kāi)放的進(jìn)一步深
入,成為世界貿(mào)易組織的一員,中國(guó)產(chǎn)品進(jìn)入國(guó)際市場(chǎng)的機(jī)會(huì)大大增加了,,
與此同時(shí)大量的外國(guó)產(chǎn)品涌入中國(guó)市場(chǎng),各種產(chǎn)品在市場(chǎng)上的競(jìng)爭(zhēng)越發(fā)激
烈,人們開(kāi)始認(rèn)識(shí)到好的商標(biāo)詞及其恰當(dāng)?shù)皿w的翻譯對(duì)刺激消費(fèi)和開(kāi)拓國(guó)
際市場(chǎng)的重要性。因此對(duì)商標(biāo)詞及其翻譯的研究就顯示出必要性和緊迫感。
眾所周知,成功的商標(biāo)詞翻譯需要復(fù)雜的工作和廣博的知識(shí),不僅包
括語(yǔ)言學(xué)、翻譯學(xué)的知識(shí),還包括市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)學(xué)、心理學(xué)、跨文化交際學(xué)等
知識(shí),因此商標(biāo)詞翻譯是一種跨文化的活動(dòng)。然而我國(guó)對(duì)商標(biāo)詞翻譯的理
論研究還不夠全面和系統(tǒng),滿足不了社會(huì)的需求,傳統(tǒng)翻譯理論的翻譯策
略無(wú)法適應(yīng)商標(biāo)詞翻譯的客觀要求。商標(biāo)詞翻譯是一種具有極高商業(yè)價(jià)值
的實(shí)用英文翻譯,它的最終目的和主要功能就是激發(fā)消費(fèi)者的購(gòu)買(mǎi)欲望,
使其購(gòu)買(mǎi)商品。在商標(biāo)詞翻譯中,如果商標(biāo)詞的翻譯無(wú)法達(dá)到這樣的目的,
就不能稱為成功的翻譯。因此進(jìn)行商標(biāo)詞翻譯,探討商標(biāo)詞翻譯的基本策
略時(shí),必須把商標(biāo)詞及目的語(yǔ)商標(biāo)詞的特殊目的與翻譯理論有機(jī)地結(jié)合起
來(lái)。
本文從商標(biāo)詞及其目的語(yǔ)商標(biāo)詞
本文關(guān)鍵詞:功能翻譯策略在商標(biāo)詞翻譯中的運(yùn)用,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號(hào):230913
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/230913.html