反射與折射:在介質(zhì)中穿梭的文學(xué)經(jīng)典——論經(jīng)典譯介的流變
[Abstract]:With the development of social and historical diversity, the reconstruction of literary classics has been put on the agenda. The process of retranslation is bound to be influenced by society, translator and audience. This has something in common with the laws of reflection and refraction in physics. Based on the phenomenon of anti-refraction in physics, this paper draws out the factors of the evolution of classical translation and discusses how the rheology of these literary classics occurs and changes.
【作者單位】: 廣東商學(xué)院外國語學(xué)院;
【基金】:廣東省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)“十一五”規(guī)劃項(xiàng)目資助(GD10CWW04)
【分類號(hào)】:H059
【二級(jí)參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前1條
1 王齊洲;雅俗觀念的演進(jìn)與文學(xué)形態(tài)的發(fā)展[J];中國社會(huì)科學(xué);2005年03期
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 王軍君;;作為大學(xué)語文的一種改良方案——“大學(xué)文學(xué)教育”理念的提出[J];西藏民族學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2011年03期
2 蔣曉城;;“文學(xué)閱讀思路”的彰顯與建構(gòu)——評(píng)王先霈主編的《大學(xué)語文》[J];現(xiàn)代語文(文學(xué)研究);2011年05期
3 趙先政;;文學(xué)多元化語境下的文學(xué)教育[J];文學(xué)教育(上);2011年08期
4 曾憲柳;;師范院校中文專業(yè)寫作課教學(xué)的幾點(diǎn)思考[J];出國與就業(yè)(就業(yè)版);2011年12期
5 莎日娜;;清代漢文小說蒙譯概況研究——以烏蘭巴托版蒙古文譯本《今古奇觀》為例[J];民族翻譯;2010年03期
6 封晨;;漢語成語的類型及可譯性研究[J];黑河學(xué)刊;2011年08期
7 華裕濤;;多元系統(tǒng)論與譯者之重生[J];南昌教育學(xué)院學(xué)報(bào);2011年09期
8 ;[J];;年期
9 ;[J];;年期
10 ;[J];;年期
相關(guān)會(huì)議論文 前2條
1 陳偉華;;論現(xiàn)代文學(xué)經(jīng)典作品的當(dāng)代大學(xué)教學(xué)——以《阿Q正傳》為例[A];中國現(xiàn)代文學(xué)研究會(huì)第十屆年會(huì)論文摘要匯編[C];2010年
2 林國安;;馬華文學(xué)作品編選獨(dú)中《華文》課文的語言文字規(guī)范問題[A];首屆全國教育教材語言專題學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前8條
1 李平;文學(xué)經(jīng)典教學(xué)如何走出“窮途末路”?[N];中國教育報(bào);2007年
2 南開大學(xué) 李揚(yáng);呈現(xiàn)與召喚:對(duì)大學(xué)語文教學(xué)理念的反思[N];社會(huì)科學(xué)報(bào);2007年
3 王英姿 凌U,
本文編號(hào):2309016
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2309016.html