網(wǎng)絡(luò)信息技術(shù)環(huán)境下的翻譯主體性
[Abstract]:With its openness, immediacy and interactivity, the Internet has changed the traditional translation behavior, and further changed the relationship between the author, the translator and the reader in the traditional translation, subverted the traditional translation standards, and made the individual of the translator's subject publicized and presented the characteristics of the group subject. While promoting the prosperity of translation, translation has also brought about some problems, such as the decline of translation quality, the invasion of cultural hegemony and the lack of translators'accomplishment.
【作者單位】: 淮海工學(xué)院國際學(xué)院;
【基金】:江蘇省高校哲學(xué)社會科學(xué)研究基金項目“生態(tài)翻譯學(xué)與翻譯主體研究”(2012SJB750018) 江蘇省哲學(xué)社會科學(xué)文化精品課題“網(wǎng)絡(luò)信息環(huán)境與翻譯主體研究”(12JSW-06)之階段性成果
【分類號】:H059
【參考文獻】
相關(guān)期刊論文 前9條
1 徐嵐;論譯者的主體地位[J];中國科技翻譯;2005年03期
2 武光軍;;當代中西翻譯質(zhì)量評估模式的進展、元評估及發(fā)展方向[J];外語研究;2007年04期
3 張旭;也談網(wǎng)絡(luò)翻譯文學(xué)[J];中國比較文學(xué);2002年02期
4 查明建,田雨;論譯者主體性——從譯者文化地位的邊緣化談起[J];中國翻譯;2003年01期
5 屠國元,朱獻瓏;譯者主體性:闡釋學(xué)的闡釋[J];中國翻譯;2003年06期
6 孫致禮;;譯者的職責[J];中國翻譯;2007年04期
7 李瑞林;;從翻譯能力到譯者素養(yǎng):翻譯教學(xué)的目標轉(zhuǎn)向[J];中國翻譯;2011年01期
8 仲偉合;穆雷;;翻譯專業(yè)人才培養(yǎng)模式探索與實踐[J];中國外語;2008年06期
9 張瑩;;數(shù)字化時代翻譯研究面對的新現(xiàn)象新課題[J];中國翻譯;2012年04期
【共引文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 侯婷;;網(wǎng)絡(luò)時代對譯者主體性的影響[J];阿壩師范高等?茖W(xué)校學(xué)報;2011年02期
2 趙誠;通天塔里的鐐銬舞者——也談文學(xué)翻譯中譯者的主體性[J];安徽大學(xué)學(xué)報;2004年05期
3 程永生;;翻譯主體性研究和描寫交際翻譯學(xué)的理論框架[J];安徽大學(xué)學(xué)報;2005年06期
4 樓鮮艷;;譯者的文化傳輸者角色探討[J];安徽電子信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報;2006年03期
5 翟紅梅,張德讓;譯者中心論與翻譯文本的選擇——析林語堂英譯《浮生六記》[J];安徽師范大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版);2005年01期
6 段愛紅;張慧琴;;協(xié)調(diào)論視域下譯者主體性研究[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2010年02期
7 陳芙蓉;劉浩;;翻譯職業(yè)化視角下的翻譯倫理建設(shè)[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2010年06期
8 續(xù)紀;;試論文化視閾下的譯者主體性[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2011年03期
9 莫紅利;;酒店文宣英譯文本質(zhì)量評估模式研究[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2011年04期
10 林夏;李慧芳;;從譯者意圖看翻譯策略與英語電影字幕翻譯[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2011年06期
相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條
1 謝云才;文本意義的詮釋與翻譯[D];上海外國語大學(xué);2010年
2 王娟;理論旅行:吸收與變異[D];上海外國語大學(xué);2010年
3 陸秀英;中國當代翻譯文學(xué)系統(tǒng)中主體間關(guān)系的生態(tài)分析[D];上海外國語大學(xué);2010年
4 高玉蘭;解構(gòu)主義視閾下的文化翻譯研究[D];上海外國語大學(xué);2010年
5 黃芳;跨語際文學(xué)實踐中的多元文化認同[D];華東師范大學(xué);2011年
6 高乾;本雅明寓言式翻譯思想[D];南開大學(xué);2010年
7 朱琳;譯者為中心的多學(xué)科性翻譯理論建構(gòu)[D];南開大學(xué);2010年
8 周小玲;基于語料庫的譯者文體研究[D];湖南師范大學(xué);2011年
9 劉桂蘭;論重譯的世俗化取向[D];上海外國語大學(xué);2011年
10 高少萍;話語倫理學(xué)觀照下的委婉語傳譯[D];上海外國語大學(xué);2011年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 韓芳;從翻譯標準的變化看譯者主體性的變化[D];河北大學(xué);2009年
2 葉晶晶;重建文化親緣關(guān)系[D];上海外國語大學(xué);2010年
3 鄭清斌;妥協(xié)、互動、融合[D];上海外國語大學(xué);2010年
4 宋春艷;從譯者主體性角度分析李清照詞的英譯[D];上海外國語大學(xué);2010年
5 金帥;論譯者主體性[D];上海外國語大學(xué);2010年
6 肖艷;文學(xué)翻譯中的誤譯問題[D];上海外國語大學(xué);2010年
7 張靖;法語幽默的翻譯[D];上海外國語大學(xué);2010年
8 李追坤;楊必譯本《名利場》中的女性主義翻譯表現(xiàn)及其意義[D];上海外國語大學(xué);2010年
9 蔡雯;目的論下的兒童文學(xué)翻譯[D];上海外國語大學(xué);2010年
10 胡夢穎;特殊的贊助人—論姜椿芳對翻譯活動的影響[D];上海外國語大學(xué);2010年
【二級參考文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 宋志平;論翻譯過程中的主體性意識[J];東北師大學(xué)報;2000年06期
2 崔麗芳;論中國近代翻譯文學(xué)中的誤讀現(xiàn)象[J];南開學(xué)報;2000年03期
3 吳新祥 ,李宏安;等值翻譯初探[J];外語教學(xué)與研究;1984年03期
4 許鈞;試論譯作與原作的關(guān)系[J];外語教學(xué)與研究;2002年01期
5 鄧靜,穆雷;《象牙塔的逾越:重思翻譯教學(xué)》介紹[J];外語教學(xué)與研究;2005年04期
6 王克非;雙語平行語料庫在翻譯教學(xué)上的用途[J];外語電化教學(xué);2004年06期
7 呂立松;穆雷;;計算機輔助翻譯技術(shù)與翻譯教學(xué)[J];外語界;2007年03期
8 王文斌;論譯者在文學(xué)翻譯中主體作用的必然性[J];外語與外語教學(xué);2001年02期
9 穆雷;用模糊數(shù)學(xué)評價譯文的進一步探討[J];外國語(上海外國語學(xué)院學(xué)報);1991年02期
10 張南峰;從邊緣走向中心(?)——從多元系統(tǒng)論的角度看中國翻譯研究的過去與未來[J];外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報);2001年04期
【相似文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 葉麗新;;信息技術(shù)環(huán)境下寫作評價的新進展[J];上海教育科研;2006年09期
2 袁榮兒;;信息技術(shù)環(huán)境下英語教師的教學(xué)能力[J];學(xué)習(xí)月刊;2011年14期
3 夏文仙;包娜;;信息技術(shù)環(huán)境下大學(xué)語文教學(xué)模式研究[J];科教導(dǎo)刊(上旬刊);2013年04期
4 郭婕;;探究信息技術(shù)環(huán)境下的高效英語小組合作課堂[J];讀與寫(教育教學(xué)刊);2013年04期
5 李建坤;;信息技術(shù)環(huán)境下的英語教師專業(yè)發(fā)展[J];考試周刊;2013年A4期
6 馬家娟;;信息技術(shù)環(huán)境下敏特英語教學(xué)研究[J];中外企業(yè)家;2013年32期
7 王飛;;信息技術(shù)環(huán)境下音樂理論學(xué)習(xí)的成效性探究[J];電子測試;2014年06期
8 茹燕玲;;信息技術(shù)環(huán)境下的文學(xué)和批評[J];長城;2009年08期
9 蘇少玲;陳思韻;;信息技術(shù)環(huán)境下學(xué)生自主學(xué)習(xí)英語策略[J];小學(xué)教學(xué)參考;2011年24期
10 吳祥明;;信息技術(shù)環(huán)境下的中學(xué)英語教學(xué)及反思[J];課程教育研究;2012年26期
相關(guān)會議論文 前10條
1 陳道宇;;淺談?wù)Z文教學(xué)在信息技術(shù)環(huán)境下的開展[A];中國教育技術(shù)協(xié)會2004年年會論文集[C];2004年
2 朱華;;信息技術(shù)環(huán)境下教育資源再分配探析[A];江蘇省教育學(xué)會2006年年會論文集(綜合二專輯)[C];2006年
3 王t,
本文編號:2194422
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2194422.html