動物隱喻視角下的對外漢語成語教學研究
[Abstract]:Vocabulary teaching is the key and difficult point in teaching Chinese as a foreign language, and idiom teaching is even more difficult in vocabulary teaching. Idioms are the essence of Chinese vocabulary and are called "living fossils" of Chinese language. As an important part of idioms, animal idioms embody the unique cognitive thinking characteristics of Han nationality. In recent years, the teaching of Chinese idioms as a foreign language has been studied and discussed from different angles. Metaphor is one of them. Metaphor is a unique way of cognition shared by human beings. In the long-term common life, people find that there are similarities between some animals' physiological attribute, life style, behavior style and living environment, and these similarities form animal metaphor through the generalization of language. Due to differences in cultural traditions and modes of thinking, different nations have different feelings for the same animals. However, most of the studies on animal metaphors and animal idioms are limited to the translation and cultural comparison of Chinese and foreign animal idioms, but the application of animal metaphors in teaching Chinese idioms as a foreign language is less. Therefore, the author puts forward his own research ideas based on the previous research results and practical investigation. There are five parts in this paper. The first part is the introduction, mainly discusses the origin and value of the research, domestic and foreign research status, research object and research methods. The second part is the influence of animal metaphor on idiom semantics. This is the theoretical part of this paper. This chapter is divided into five sections: conceptual metaphor theory, animal metaphor generation mechanism, Gertrude's metaphorical proposition of "Man is an animal", the cognitive mechanism of idiom metaphor and the influence of animal metaphor mechanism on idiom semantics. This chapter mainly discusses the influence of conceptual metaphor, animal metaphor theory and animal metaphor on idioms. This paper discusses the types of conceptual metaphors and points out that animal metaphors belong to Noumenon metaphors. In the study of metaphorical cognitive mechanism of idioms, this paper discusses the metaphorical cognitive mechanism of idioms in detail and provides a theoretical basis for the later teaching strategies. In the study of the influence of animal metaphor mechanism on idiom semantics, it is discussed that the influence of animal metaphor mechanism on idiom mainly lies in semantics, and the influence of animal metaphor mechanism on idiom semantics. The third part is the comparison of animal metaphors in Chinese, Japanese and English idioms. This chapter is the focus of this paper, animal metaphor corresponding to the animal idiom. This chapter makes a quantitative study on the distribution of animal idioms in Chinese, Japanese and English, and selects three kinds of high frequency animal dogs, horses and fish, and makes a comparative analysis of their metaphorical meanings in Chinese, Japanese and English idioms. Find out the similarities and differences and analyze the reasons. The fourth part is the strategy of idiom teaching using animal metaphor. This chapter is divided into two sections. The first section proposes how to use animal metaphor to teach idioms from the macro perspective, and the second section selects representative animals to carry out specific and operable teaching examples. The fifth part is the conclusion, summarizes the main points of view and the limitations of this paper.
【學位授予單位】:哈爾濱師范大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2015
【分類號】:H195
【相似文獻】
相關期刊論文 前10條
1 華侃;;關于漢語成語的藏譯[J];民族語文;1979年04期
2 呂佩英;關于漢語成語的英譯問題[J];外國語(上海外國語學院學報);1983年05期
3 陳振劏;;漢語成語英譯種種[J];廣東民族學院學報(社會科學版);1988年02期
4 李曉燕;;淺析漢語成語英譯技巧[J];英語廣場(學術研究);2014年03期
5 魏廣存;;漢語成語的俄語試譯[J];中學俄語;2008年06期
6 王寧;;淺論漢語成語的英譯[J];考試周刊;2009年35期
7 梁紅;;漢語成語在心理學教學中的運用[J];大眾心理學;2003年01期
8 潘露;漢語成語英譯法[J];廣西教育學院學報;2000年04期
9 李敏;淺析漢語成語的非文化特征[J];河北廣播電視大學學報;2000年02期
10 謝琳;俄漢語成語中數(shù)字含義初探[J];西北民族學院學報(哲學社會科學版.漢文);2000年02期
相關會議論文 前6條
1 劉淑環(huán);徐紅;;漢語成語的虛義及俄譯[A];外語語言教學研究——黑龍江省外國語學會第十一次學術年會論文集[C];1997年
2 謝榮貴;;從讀者的接受能力看漢語成語的英譯[A];福建省外國語文學會2003年會暨學術研討會論文集[C];2003年
3 楊翠蘭;;基于語料統(tǒng)計的漢語成語語法功能研究[A];第二屆全國學生計算語言學研討會論文集[C];2004年
4 鮑大軍;邱野;;英語習語和漢語成語背后的文化差異[A];探索 創(chuàng)新 發(fā)展[C];2000年
5 張麗紅;;淺談如何巧記漢語成語[A];中華教育理論與實踐科研論文成果選編(第2卷)[C];2010年
6 錢國宏;;“蛛絲馬跡”:“馬跡”和“馬”沒關系[A];國家教師科研專項基金科研成果(語文建設卷3)[C];2013年
相關重要報紙文章 前9條
1 李s擰±釤烀,
本文編號:2183365
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2183365.html