中韓基本顏色詞“白”“黑”的比較研究
發(fā)布時(shí)間:2018-08-09 08:41
【摘要】:不同國(guó)家和民族的人們對(duì)于色彩的認(rèn)識(shí)有著共通之處,但是由于各國(guó)的社會(huì)、歷史、民族、風(fēng)俗等不同,人們對(duì)于色彩的認(rèn)識(shí)也產(chǎn)生了很大的差異。在不同國(guó)家和民族的文化中,顏色詞反映了豐富的民族文化內(nèi)涵,不同國(guó)家的顏色詞在發(fā)展的過(guò)程中,也反映了其國(guó)家獨(dú)特的文化特征。如果在國(guó)際交流中忽視了顏色詞內(nèi)涵的差異性,就容易錯(cuò)誤地理解對(duì)方傳遞的信息,而且影響國(guó)家之間的友好關(guān)系,影響國(guó)際之間的政治、經(jīng)濟(jì)、外交等方面的正常交流。中韓兩國(guó)的交往越來(lái)越頻繁,正確理解雙方語(yǔ)言文化能夠促進(jìn)兩國(guó)的友好往來(lái),所以,本文通過(guò)中韓兩國(guó)基本顏色詞“白”“黑”的對(duì)比研究,從微觀角度揭示兩國(guó)的語(yǔ)言文化的異同。 本文主要采用歸納、比較的研究方法,一方面比較中韓語(yǔ)言基本顏色詞“白”“黑”的異同之處,另一方面通過(guò)比較來(lái)揭示影響其異同的因素,以及兩個(gè)國(guó)家之間的文化差異。本文的具體研究包括以下三個(gè)方面的內(nèi)容: (一)顏色詞和基本顏色詞的界定; (二)比較中韓語(yǔ)言基本顏色詞“白”“黑”的語(yǔ)源、構(gòu)成方式以及意義,包括基本義的比較和引申義的比較; (三)闡釋影響中韓語(yǔ)言基本顏色詞“白”“黑”引申義的異同的心理機(jī)制。 本文在參考前人研究的基礎(chǔ)上,系統(tǒng)地將漢語(yǔ)中的“白”和“黑”與韓語(yǔ)中的“白”和“黑”在結(jié)構(gòu)上和意義上進(jìn)行比較,通過(guò)“白”“黑”二者的比較,以管窺豹,找出中韓兩國(guó)顏色的相同和不同之處,并找出產(chǎn)生這種結(jié)果的原因,以便于中韓兩國(guó)人民對(duì)對(duì)方詞義的理解,避免不必要的誤會(huì),對(duì)兩國(guó)留學(xué)生的相互學(xué)習(xí)也提供借鑒作用。
[Abstract]:People of different countries and nationalities have the same understanding of color, but because of the different societies, history, nationalities, customs and so on, people's understanding of color has also produced very big difference. In the culture of different countries and nationalities, the color words reflect the rich national cultural connotation, and the color words of different countries also reflect the unique cultural characteristics of their countries in the process of development. If the difference of the connotation of color words is ignored in the international communication, it is easy to misunderstand the information transmitted by the other side, and affect the friendly relations between countries and the normal international exchanges in politics, economy, diplomacy and so on. As the exchanges between China and South Korea become more and more frequent, a correct understanding of the language and culture between the two countries can promote friendly exchanges between the two countries. Therefore, this paper makes a comparative study of the basic color words "white" and "black" between China and South Korea. This paper reveals the similarities and differences of language and culture between the two countries from a micro point of view. This paper mainly adopts the method of induction and comparison. On the one hand, it compares the similarities and differences of the basic color word "white" and "black" in Chinese and Korean languages, on the other hand, through comparison, it reveals the factors that affect the similarities and differences, and the cultural differences between the two countries. The specific research in this paper includes the following three aspects: (1) the definition of color words and basic color words; (2) the comparison of the etymology of the basic color words "white" and "black" in Chinese and Korean languages. Composition and meaning, including comparison of basic meanings and meanings; (3) explanation of the psychological mechanism that affects the similarities and differences of the basic color words "white" and "black" in Chinese and Korean languages. On the basis of reference to previous studies, this paper systematically compares "Bai" and "Black" in Chinese with "Bai" and "Black" in Korean in structure and meaning, and through the comparison of "White" and "Black", Find out the same and different color between China and South Korea, and find out the cause of this result, in order to facilitate the understanding of the meaning of the other word between the Chinese and Korean people, avoid unnecessary misunderstanding, and provide a reference for the two countries to learn from each other.
【學(xué)位授予單位】:山東大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類(lèi)號(hào)】:H136;H55
本文編號(hào):2173541
[Abstract]:People of different countries and nationalities have the same understanding of color, but because of the different societies, history, nationalities, customs and so on, people's understanding of color has also produced very big difference. In the culture of different countries and nationalities, the color words reflect the rich national cultural connotation, and the color words of different countries also reflect the unique cultural characteristics of their countries in the process of development. If the difference of the connotation of color words is ignored in the international communication, it is easy to misunderstand the information transmitted by the other side, and affect the friendly relations between countries and the normal international exchanges in politics, economy, diplomacy and so on. As the exchanges between China and South Korea become more and more frequent, a correct understanding of the language and culture between the two countries can promote friendly exchanges between the two countries. Therefore, this paper makes a comparative study of the basic color words "white" and "black" between China and South Korea. This paper reveals the similarities and differences of language and culture between the two countries from a micro point of view. This paper mainly adopts the method of induction and comparison. On the one hand, it compares the similarities and differences of the basic color word "white" and "black" in Chinese and Korean languages, on the other hand, through comparison, it reveals the factors that affect the similarities and differences, and the cultural differences between the two countries. The specific research in this paper includes the following three aspects: (1) the definition of color words and basic color words; (2) the comparison of the etymology of the basic color words "white" and "black" in Chinese and Korean languages. Composition and meaning, including comparison of basic meanings and meanings; (3) explanation of the psychological mechanism that affects the similarities and differences of the basic color words "white" and "black" in Chinese and Korean languages. On the basis of reference to previous studies, this paper systematically compares "Bai" and "Black" in Chinese with "Bai" and "Black" in Korean in structure and meaning, and through the comparison of "White" and "Black", Find out the same and different color between China and South Korea, and find out the cause of this result, in order to facilitate the understanding of the meaning of the other word between the Chinese and Korean people, avoid unnecessary misunderstanding, and provide a reference for the two countries to learn from each other.
【學(xué)位授予單位】:山東大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類(lèi)號(hào)】:H136;H55
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前2條
1 姚小平;基本顏色調(diào)理論述評(píng)——兼論漢語(yǔ)基本顏色詞的演變史[J];外語(yǔ)教學(xué)與研究;1988年01期
2 陳輝;符號(hào)學(xué)視角中的顏色意義[J];自然辯證法研究;2004年12期
相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條
1 金福年;現(xiàn)代漢語(yǔ)顏色詞運(yùn)用研究[D];復(fù)旦大學(xué);2004年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前6條
1 林承亮;漢語(yǔ)顏色詞“白”的修辭闡釋[D];福建師范大學(xué);2010年
2 石貴姬;漢韓顏色詞與人體名詞組合的對(duì)比研究[D];上海師范大學(xué);2011年
3 遠(yuǎn)征;漢語(yǔ)顏色詞研究[D];上海師范大學(xué);2004年
4 金多榮;漢韓外來(lái)詞對(duì)比研究[D];山東大學(xué);2008年
5 金容勛;中韓色彩語(yǔ)比較研究[D];山東大學(xué);2009年
6 趙蕾;漢語(yǔ)基本顏色詞意義發(fā)展演變研究[D];河北大學(xué);2009年
,本文編號(hào):2173541
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2173541.html
最近更新
教材專(zhuān)著