天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 語言學(xué)論文 >

英漢沖突類商務(wù)信函的介入資源對比研究

發(fā)布時間:2018-08-07 13:02
【摘要】:商務(wù)信函是用以傳遞信息、處理商務(wù)事宜的電訊文書,沖突類商務(wù)信函作為商務(wù)信函的一種語類,是解決貿(mào)易沖突的一種有效溝通方式。沖突類商務(wù)信函從言語行為視角下可分為索賠函、理賠函與拒絕函等。目前國內(nèi)外學(xué)者主要探討沖突類商務(wù)信函的禮貌策略、人際意義及修辭等方面,而在J. R. Martin提出的評價理論視域下進行中英文對比的研究并不多見。本論文擬以評價理論的一個子系統(tǒng)—介入系統(tǒng)為理論依據(jù),對比分析中英商務(wù)信函介入策略的異同,旨在分析中英商務(wù)語篇介入策略的動因,進而提供跨文化商務(wù)溝通的有效途徑。 本文擬從以下幾個方面對中英文沖突類商務(wù)信函進行對比研究: 1)英漢沖突類商務(wù)信函中是否存在著介入資源?作者所采用的介入策略是否存在異同?哪些是他們最常用的介入資源? 2)導(dǎo)致英漢沖突類商務(wù)信函介入策略異同的因素有哪些? 本研究以J. R. Martin和P. R. R. White(2005)提出的評價理論中的介入系統(tǒng)為理論框架。介入系統(tǒng)指的是語言使用者利用語言手段,調(diào)節(jié)說話者對所說內(nèi)容承擔(dān)的責(zé)任和義務(wù),并且可以分為單聲介入和多聲介入。多聲介入主要研究作者如何通過詞匯、語法等資源來表明自己的態(tài)度和觀點,并與讀者形成不同的對話。為了對比分析中西方在沖突類商務(wù)信函中所使用介入策略的異同,本文選取了具有代表意義的60篇英漢沖突類商務(wù)信函作為語料庫(其中索賠函、理賠函與拒絕函各占20篇),在語言學(xué)文本標(biāo)注軟件(UAM Corpus Tool V2.8.12)的幫助下,進行定量和定性分析,研究結(jié)果表明: 1)介入資源廣泛地存在于沖突類商務(wù)信函中,并且中英文作者在介入資源的選擇上存在相同的偏好,但同時也存在差異性。英文作者傾向于使用對話收縮資源(Contract),特別是同意資源(Concur)。而中文作者更喜歡使用對話擴展資源(Expand),,尤其是歸屬資源(Attribute)。英文作者相應(yīng)地壓縮了與讀者協(xié)商的對話空間,傾向使用更多的主觀介入來凸顯權(quán)威姿態(tài)。而中文作者傾向打開對話空間,給予了讀者更多的選擇空間,中式?jīng)_突類商務(wù)信函在解決沖突上相對緩和。 2)中英文商務(wù)信函屬于同一種語言表達體系,有著相同的寫作目的,并且介入系統(tǒng)本身也有著一致的操作機制,但是由于中英文化價值觀、國家體制及企業(yè)發(fā)展水平等諸多因素的不同,導(dǎo)致了中英沖突類商務(wù)信函在應(yīng)用介入資源時既存在相似性也存在差異性。 3)基于以上研究結(jié)果,提出相應(yīng)的建設(shè)性建議。中方作者應(yīng)該增加閉合性資源,準(zhǔn)確把握其語氣、態(tài)度,從而促進跨文化商務(wù)溝通的有效進行。 本研究具有一定的理論和實踐意義。本文采用定量、定性的研究方法,分析英漢沖突類商務(wù)信函,為該領(lǐng)域的研究拓寬了視角,同時為跨文化商務(wù)溝通有效進行提供了一定的理論依據(jù)。
[Abstract]:Business letter is a kind of telecommunication document used to transmit information and deal with business affairs. Conflict business letter is a kind of language type of business letter, and it is an effective communication method to solve trade conflict. Conflict business letter can be divided into claim letter, claim letter and rejection letter from the perspective of speech act. At present, scholars at home and abroad mainly discuss the politeness strategy, interpersonal meaning and rhetoric of conflict business letters. However, there are few researches on Chinese and English contrast from the perspective of evaluation theory proposed by J. R. Martin. Based on the theory of intervention system, a subsystem of evaluation theory, this thesis aims to compare and analyze the similarities and differences between Chinese and English business letter intervention strategies, with a view to analyzing the motivations of Chinese and English business discourse intervention strategies. Furthermore, it provides an effective way for cross-cultural business communication. This paper intends to make a comparative study of conflict business letters in English and Chinese from the following aspects: 1) are there any intervention resources in English and Chinese conflict business letters? Are there any similarities and differences in the intervention strategies adopted by the author? What are their most commonly used intervention resources? 2) what are the factors that lead to the similarities and differences of intervention strategies between English and Chinese business letters? This study takes the intervention system in the evaluation theory proposed by J. R. Martin and P. R. R. White (2005 as the theoretical framework. Intervention system refers to the use of language means by language users to adjust the responsibility and obligation of the speaker for what they say, and it can be divided into monophonic intervention and multi-tone intervention. Multi-tone intervention mainly studies how the author expresses his attitude and views through vocabulary, grammar and other resources, and forms a different dialogue with the reader. In order to compare and analyze the similarities and differences of intervention strategies used in conflict business letters between China and the West, this paper selects 60 English and Chinese conflict business letters with representative meanings as a corpus (including claim letters). With the help of linguistic text tagging software (UAM Corpus Tool V2.8.12), the quantitative and qualitative analysis is carried out. The results show that: 1) intervention resources widely exist in conflict business letters. And the Chinese and English authors have the same preference in the choice of intervention resources, but there are also differences. English authors tend to use dialogs to shrink resource (Contract), especially to agree with resource (Concur). Chinese authors prefer to use dialog to extend the resource (Expand), especially the home resource (Attribute). Accordingly, the author reduces the dialogue space with the reader, and tends to use more subjective intervention to highlight the authority posture. However, Chinese writers tend to open up dialogue space and give readers more choice. Chinese business letters of conflict type are relatively relaxed in resolving conflicts. 2) Business letters in both Chinese and English belong to the same language expression system. Have the same writing purpose, and the intervention system itself has a consistent operational mechanism, but due to the Sino-British cultural values, national system and enterprise development level and other factors are different, It leads to the similarities and differences in the use of intervention resources in Sino-British business letters. 3) based on the above results, the author puts forward some constructive suggestions. Chinese authors should increase closed resources, accurately grasp their tone and attitude, so as to promote effective cross-cultural business communication. This research has certain theoretical and practical significance. This paper uses quantitative and qualitative research methods to analyze English and Chinese business letters of conflict type, which not only broadens the perspective of this field, but also provides a certain theoretical basis for the effective cross-cultural business communication.
【學(xué)位授予單位】:哈爾濱師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號】:H15;H315

【參考文獻】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 陳艷;;商務(wù)英語信函寫作的七C原則及技巧[J];安徽科技學(xué)院學(xué)報;2006年01期

2 張龍然;;英語商務(wù)信函的文體和語言特征[J];池州師專學(xué)報;2006年01期

3 何偉;龐云玲;;報憂類商務(wù)英語信函的人際功能研究[J];廣東外語外貿(mào)大學(xué)學(xué)報;2008年01期

4 姚銀燕;陳曉燕;;英語學(xué)術(shù)書評語篇讓步語義資源的介入意義[J];外語教學(xué)理論與實踐;2012年01期

5 武術(shù);;民生新聞中介入資源的積極話語分析[J];貴州民族學(xué)院學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2012年03期

6 劉王偉;張發(fā)祥;;態(tài)度資源的評價理論視角——解讀媒體對于上海世博會的新聞報道[J];長春理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2012年12期

7 邢麗華;;修辭的三種訴諸在商務(wù)信函中的應(yīng)用——以英文投訴與索賠信為例[J];哈爾濱職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報;2010年06期

8 陳霞;;商務(wù)英語索賠信函的人際功能分析[J];湖北廣播電視大學(xué)學(xué)報;2009年06期

9 黃藝;以言語行為分類模式重構(gòu)英文商務(wù)信函的分類[J];南京航空航天大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2002年04期

10 徐s

本文編號:2170105


資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2170105.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶05853***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com