中西顏色詞的文化差異探究
本文選題:顏色詞 + 文化差異 ; 參考:《中國(guó)教育學(xué)刊》2012年S2期
【摘要】:正語(yǔ)言是文化的載體,是反射民族文化的一面鏡子,研究語(yǔ)言離不開文化的范疇。顏色詞的語(yǔ)義在不同的文化有著不同的理解。語(yǔ)言在漫長(zhǎng)的發(fā)展中積淀了豐富的文化,尤其在詞匯的文化語(yǔ)義上更是體現(xiàn)了鮮明的體現(xiàn)民族性。所以,離開民族性談文化語(yǔ)義,如同無(wú)水源頭。一般而言,由于受封建制度、封建迷信、原始科學(xué)和教育程度的影響,顏色詞在我國(guó)有著強(qiáng)烈的政治象征意義和神秘主義傾向。而在英語(yǔ)文化中,因受西方文化開方性、科學(xué)性和教育程度的影響,再加上顏色詞及其構(gòu)成的詞組用途廣泛,顏色詞在西方
[Abstract]:Positive language is the carrier of culture and a mirror reflecting national culture. The semantics of color words have different interpretations in different cultures. Language has accumulated rich culture in the long development, especially in the cultural semantics of vocabulary. Therefore, to talk about cultural semantics without nationality is like a source without water. Generally speaking due to the influence of feudalism feudal superstition primitive science and education color words have strong political symbolism and mysticism in our country. In English culture, due to the influence of the prescription, science and education of western culture, color words and their phrases are used widely, so color words are widely used in the West.
【作者單位】: 八一農(nóng)墾大學(xué)人文學(xué)院英語(yǔ)系;
【分類號(hào)】:H136;H313
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 孫薇;;試論文化對(duì)顏色詞象征意義的影響[J];科技信息(學(xué)術(shù)版);2006年04期
2 鄭炯琳;;透過(guò)“顏”外之“意”看英漢文化差異[J];科技信息(科學(xué)教研);2007年26期
3 鄭炯琳;;透過(guò)“顏”外之“意”看英漢文化差異[J];黔東南民族職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào)(綜合版);2007年04期
4 申清麗;;從英語(yǔ)顏色詞的象征意義看英漢文化差異[J];沙洋師范高等專科學(xué)校學(xué)報(bào);2010年03期
5 蔡江云;;中英顏色詞的文化差異與翻譯[J];寧德師專學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2006年02期
6 賀蕓;;英漢顏色詞的差異分析[J];科教文匯(上旬刊);2007年11期
7 崔曦;;英漢顏色詞及其象征意義的對(duì)比分析[J];現(xiàn)代商貿(mào)工業(yè);2009年11期
8 姜蘇;;從顏色詞看中西文化差異[J];作家;2008年06期
9 李蜜;;淺析文化差異與黑、白兩種顏色詞翻譯[J];時(shí)代文學(xué)(下半月);2008年07期
10 溫長(zhǎng)先;;從英漢顏色詞看中西文化差異[J];長(zhǎng)春理工大學(xué)學(xué)報(bào)(高教版);2009年05期
相關(guān)會(huì)議論文 前10條
1 白陽(yáng)明;;“Red”英漢互譯中的文化差異與翻譯方法[A];中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)第八次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2008年
2 林一新;;英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的文化差異及適應(yīng)[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2003年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2003年
3 林一新;;英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的文化差異及適應(yīng)[A];2003年福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)年會(huì)交流論文文集[C];2003年
4 熊兆飛;;文化差異下的中國(guó)色彩[A];色彩科學(xué)應(yīng)用與發(fā)展——中國(guó)科協(xié)2005年學(xué)術(shù)年會(huì)論文集[C];2005年
5 邱暢;;中國(guó)形象在美國(guó)小說(shuō)中的誤讀[A];語(yǔ)言與文化研究(第七輯)[C];2010年
6 顏純鈞;;全球化:文化差異與文化資本[A];沖突·和諧:全球化與亞洲影視——第二屆中國(guó)影視高層論壇文集[C];2002年
7 王愛莉;;英語(yǔ)教學(xué)文化導(dǎo)入新舉措[A];第六屆中國(guó)跨文化交際研究會(huì)年會(huì)論文摘要匯編[C];2005年
8 張秀英;;從《紅樓夢(mèng)》的英譯本看翻譯中文化差異的處理和補(bǔ)償[A];語(yǔ)言與文化研究(第九輯)[C];2011年
9 歐陽(yáng)飛雪;;文化差異對(duì)跨文化營(yíng)銷方式的影響及其對(duì)策[A];中國(guó)市場(chǎng)營(yíng)銷創(chuàng)新與發(fā)展學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2009年
10 沈健;;文化差異:跨文化管理研究的基點(diǎn)——跨文化管理研究回顧[A];語(yǔ)言與文化研究(第三輯)[C];2008年
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前10條
1 杜威·佛克馬 王敬慧;美國(guó)與歐盟日漸疏離嗎?[N];中華讀書報(bào);2004年
2 江海湖;文化差異考驗(yàn)品牌周期[N];經(jīng)理日?qǐng)?bào);2006年
3 郭咸綱;從文化差異到“跨文化管理”[N];中國(guó)文化報(bào);2008年
4 楓溪區(qū)崇禮中學(xué) 曾德玲;中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中中英文化差異的滲透[N];潮州日?qǐng)?bào);2008年
5 威寧縣九三中學(xué) 黃寧君;注重文化差異 促進(jìn)英語(yǔ)教學(xué)[N];畢節(jié)日?qǐng)?bào);2010年
6 陸原;國(guó)際營(yíng)銷 入鄉(xiāng)隨俗[N];證券日?qǐng)?bào);2004年
7 時(shí)普醫(yī)藥信息有限公司;廣州VS上海:文化差異孕育兩地商機(jī)[N];醫(yī)藥經(jīng)濟(jì)報(bào);2004年
8 包松婭;文化差異是中藥走出去的無(wú)形壁壘[N];人民政協(xié)報(bào);2006年
9 趙湘;國(guó)際商務(wù)中的文化差異[N];中國(guó)現(xiàn)代企業(yè)報(bào);2006年
10 王豐豐;文化差異影響大腦運(yùn)行[N];新華每日電訊;2008年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條
1 阿不力米提·優(yōu)努斯;維吾爾象征詞及其文化含義[D];新疆大學(xué);2003年
2 金福年;現(xiàn)代漢語(yǔ)顏色詞運(yùn)用研究[D];復(fù)旦大學(xué);2004年
3 趙曉馳;隋前漢語(yǔ)顏色詞研究[D];蘇州大學(xué);2010年
4 陳歡;類別學(xué)習(xí)中的文化差異[D];中南大學(xué);2010年
5 陳曦;漢語(yǔ)多詞素詞的心理表征和加工機(jī)制的心理學(xué)研究[D];華南師范大學(xué);2004年
6 梁旺兵;跨文化視角中的旅游客主交互與客地關(guān)系研究[D];陜西師范大學(xué);2006年
7 賀玉高;霍米·芭芭的雜交性理論與后現(xiàn)代身份觀念[D];首都師范大學(xué);2006年
8 王君華;跨國(guó)企業(yè)戰(zhàn)略聯(lián)盟的文化協(xié)同研究[D];武漢理工大學(xué);2007年
9 王松;跨文化語(yǔ)境下交際顧慮研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2008年
10 張遠(yuǎn);合資企業(yè)股權(quán)結(jié)構(gòu)與文化差異的成因與影響[D];電子科技大學(xué);2008年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 孔韶輝;帕爾默文化語(yǔ)言學(xué)視角下英漢顏色詞隱喻對(duì)比與翻譯研究[D];遼寧師范大學(xué);2009年
2 金瑜;漢英顏色詞的文化差異及其翻譯策略[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2007年
3 楊姬嫻(RUDEESIRICHOOT CHANPIM);漢泰顏色詞比較及泰國(guó)大學(xué)生漢語(yǔ)顏色詞習(xí)得情況調(diào)查分析[D];山東大學(xué);2013年
4 席紅英;蒙漢語(yǔ)色彩詞“白”的象征意義及其文化的對(duì)比分析[D];內(nèi)蒙古師范大學(xué);2008年
5 金Wp熙;漢韓含色彩詞成語(yǔ)的比較研究[D];青島大學(xué);2013年
6 麥曉霜;文化差異下的中國(guó)旅游營(yíng)銷研究[D];廣西師范大學(xué);2004年
7 范黎黎;論中美談判過(guò)程中文化差異對(duì)跨文化談判變量的影響[D];對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué);2005年
8 王星河;談非言語(yǔ)式交際及其在教學(xué)中的運(yùn)用[D];南京師范大學(xué);2004年
9 劉曉慧;淺析中美商務(wù)談判的文化差異[D];天津財(cái)經(jīng)大學(xué);2006年
10 鄭暢;從功能對(duì)等的角度論英漢商標(biāo)翻譯[D];廣西師范大學(xué);2006年
,本文編號(hào):2042494
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2042494.html