具空間特征的正反義AA組合的詞匯化狀態(tài)考察
本文選題:正反義AA + 詞匯化; 參考:《上海師范大學(xué)》2013年碩士論文
【摘要】:具空間特征的正反義AA組合主要是指由兩個(gè)意義相反的、具有空間義的形容詞組合而成的,如“大小”、“長(zhǎng)短”等。本文主要選取了六個(gè)正反義AA組合“大小”、“長(zhǎng)短”、“高低”、“深淺”、“粗細(xì)”、“遠(yuǎn)近”為研究對(duì)象,基于大規(guī)模語(yǔ)料庫(kù),從句法、語(yǔ)義角度對(duì)這些組合進(jìn)行分析,從共時(shí)方面的角度考察了它們的詞匯化狀態(tài)。全文共分六章。 第一章是緒論部分。主要框定論文的研究對(duì)象,介紹選題意義,,相關(guān)國(guó)內(nèi)外研究現(xiàn)狀,以及本文擬采用的理論、方法及主要語(yǔ)料來(lái)源。 第二章選取“大小”和“粗細(xì)”為研究對(duì)象,主要從語(yǔ)義和句法的角度進(jìn)行剖析其作為詞和短語(yǔ)的條件,并總結(jié)出兩者的共時(shí)詞匯化狀態(tài)!按笮 钡牧x項(xiàng)較“粗細(xì)”多,但詞匯化程度較“粗細(xì)”低。 第三章選取“高低”和“深淺”為研究對(duì)象,主要從語(yǔ)義和句法的角度進(jìn)行剖析其作為詞和短語(yǔ)的條件,并總結(jié)出兩者的共時(shí)詞匯化狀態(tài)。“高低”的義項(xiàng)較“深淺”多,但詞匯化程度較“深淺”低。 第四章選取“長(zhǎng)短”和“遠(yuǎn)近”為研究對(duì)象,主要從語(yǔ)義和句法的角度進(jìn)行剖析其作為詞和短語(yǔ)的條件,并總結(jié)出兩者的共時(shí)詞匯化狀態(tài)!伴L(zhǎng)短”的用法較“遠(yuǎn)近”靈活,詞匯化程度也較“遠(yuǎn)近”高。 第五章主要從內(nèi)部結(jié)構(gòu)和句法功能不對(duì)應(yīng)對(duì)詞匯化程度的影響、詞匯意義的不同和變化、語(yǔ)義環(huán)境的影響三方面論述了影響正反義AA組合詞匯化程度的因素。 最后一章為結(jié)論部分。對(duì)本文所探討的問(wèn)題進(jìn)行歸納和總結(jié),同時(shí)指出存在的不足之處和希望今后繼續(xù)深入研究的方向。
[Abstract]:The combination of sense and antisense AA with spatial characteristics mainly refers to the combination of two adjectives with spatial meaning, such as "size", "length" and so on. In this paper, we choose six AA combinations of sense and antisense, such as "size", "length", "height", "depth", "thickness" and "distance and proximity" as research objects. Based on large-scale corpus, this paper analyzes these combinations from syntactic and semantic perspectives. Their lexicalization states are investigated from a synchronic point of view. The full text is divided into six chapters. The first chapter is the introduction. The main frame of the research object, introduce the significance of the topic, related domestic and foreign research status, as well as the proposed theory, methods and the main source of the corpus. In the second chapter, "size" and "size" are selected as the research objects, mainly from the perspective of semantics and syntax to analyze their terms as words and phrases, and summed up the synchronic lexicalization state of both. The meaning of "size" is much more than that of "size", but the lexicalization is lower than that of "size". The third chapter selects "height" and "depth" as the research object, mainly from the semantic and syntactic point of view to analyze their terms as words and phrases, and summarizes their synchronic lexicalization state. The meaning of "high and low" is more than that of "depth", but the degree of lexicalization is lower than that of "deep and shallow". In the fourth chapter, we choose "long and short" and "far and near" as the object of study, analyze their conditions as words and phrases from semantic and syntactic points of view, and summarize their synchronic lexicalization states. The usage of "long and short" is more flexible than that of "far and near", and the degree of lexicalization is higher than that of "far and near". The fifth chapter mainly discusses the factors that affect the lexicalization degree of AA combination from three aspects: the influence of internal structure and syntactic function on the lexicalization degree, the difference and change of lexical meaning, and the influence of semantic environment. The last chapter is the conclusion. The problems discussed in this paper are summarized and summarized. At the same time, the shortcomings and the direction of further research are pointed out.
【學(xué)位授予單位】:上海師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類(lèi)號(hào)】:H146
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 段益民;;從單音反義形容詞看語(yǔ)形、語(yǔ)義的對(duì)立性和相容性[J];北方論叢;2007年06期
2 王燦龍;詞匯化二例——兼談詞匯化和語(yǔ)法化的關(guān)系[J];當(dāng)代語(yǔ)言學(xué);2005年03期
3 徐時(shí)儀;論詞組結(jié)構(gòu)功能的虛化[J];復(fù)旦學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);1998年05期
4 周家春;劉金保;;詞匯化的影響因素探析[J];硅谷;2008年12期
5 陳偉武;論先秦反義復(fù)合詞的產(chǎn)生及其偏義現(xiàn)象[J];古漢語(yǔ)研究;1989年01期
6 李健雪;論作為語(yǔ)法化反例的詞匯化[J];廣西師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2005年01期
7 李雪;;簡(jiǎn)論“詞匯化”[J];黑龍江史志;2008年08期
8 蔣澄生;梁錦祥;廖定中;;成語(yǔ)中的語(yǔ)法化與詞匯化[J];華南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2012年02期
9 A·A·謝米納斯,馮文潔;漢語(yǔ)中同義詞詞匯化的問(wèn)題[J];呼蘭師專(zhuān)學(xué)報(bào);1995年04期
10 陳昌來(lái);占云芬;;“多少”的詞匯化、虛化及其主觀量[J];漢語(yǔ)學(xué)報(bào);2009年03期
相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條
1 曾丹;反義復(fù)合詞形成演變的認(rèn)知研究[D];浙江大學(xué);2007年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前5條
1 張謙;現(xiàn)代漢語(yǔ)反義語(yǔ)素合成詞研究[D];河北大學(xué);2006年
2 王冠;反義語(yǔ)素合成詞研究[D];東北師范大學(xué);2006年
3 韓麗麗;非偏義反義復(fù)合詞的語(yǔ)義變異特征及教學(xué)難點(diǎn)解析[D];內(nèi)蒙古師范大學(xué);2008年
4 占云芬;單音反義形容詞組合A_1A_2式相關(guān)問(wèn)題研究[D];上海師范大學(xué);2009年
5 唐淑娟;現(xiàn)代漢語(yǔ)反義復(fù)合詞的認(rèn)知分析[D];四川外語(yǔ)學(xué)院;2010年
本文編號(hào):1991788
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1991788.html