論漢語熟語教學(xué)
發(fā)布時間:2018-05-20 09:06
本文選題:熟語 + 中華文化; 參考:《蘇州大學(xué)》2013年碩士論文
【摘要】:熟語是中國文化中一個重要的組成部分,也就是平常所說的“白話”,教師在課堂上喜歡用熟語,這樣能夠讓課堂變得更加生動有趣,學(xué)生也能夠提高積極性,學(xué)到相應(yīng)的知識。熟語主要包括成語、歇后語、諺語、格言、慣用語等幾個方面,而這些熟語所表現(xiàn)出來的,就是通俗易懂的特點,從熟語中,也能夠體會出中華文化的博大精深,能夠領(lǐng)悟出中國的文化真諦。但是由于受到一些客觀因素的制約,很多時候,一些熟語的精神內(nèi)涵不能被完全領(lǐng)會,再加上經(jīng)過一些錯誤的字面上的理解,導(dǎo)致熟語被誤解,很多熟語不能正確彰顯出它所蘊含的文化內(nèi)涵。因而,在平常的教學(xué)中,教師應(yīng)該正確掌握熟語的內(nèi)容和意義,帶領(lǐng)學(xué)生正確學(xué)習(xí)這些熟語,在課堂上融入熟語教學(xué),促進語文課堂的發(fā)展提高。
[Abstract]:Idioms are an important part of Chinese culture, that is, "vernacular". Teachers like to use idioms in the classroom. This can make the classroom more lively and interesting, and students can also improve their enthusiasm. Learn the corresponding knowledge. Idioms mainly include idioms, sayings, proverbs, aphorisms, idioms, and so on. What these idioms show is that they are easy to understand. From idioms, they can also understand the breadth and depth of Chinese culture. To understand the true meaning of Chinese culture. However, due to some objective factors, many times, the spiritual connotation of some idioms can not be fully understood, coupled with some wrong literal understanding, resulting in idioms being misunderstood. Many idioms can not correctly reveal its cultural connotations. Therefore, in ordinary teaching, teachers should correctly grasp the content and significance of idioms, lead students to learn these idioms correctly, integrate idiom teaching in class, and promote the development of Chinese classroom.
【學(xué)位授予單位】:蘇州大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號】:H195.3
【參考文獻】
相關(guān)期刊論文 前5條
1 朱志平;江麗莉;馬思宇;;1998-2008十年對外漢語教材述評[J];北京師范大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2008年05期
2 佟秉正;;初級漢語教材的編寫問題[J];世界漢語教學(xué);1991年01期
3 劉s,
本文編號:1914004
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1914004.html
最近更新
教材專著