天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

“文化”解構(gòu)下的翻譯——“文化加號(hào)”之用

發(fā)布時(shí)間:2018-05-10 19:09

  本文選題:文化 + 解構(gòu)主義; 參考:《西南民族大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版)》2012年S1期


【摘要】:自霍姆斯在1972年首次發(fā)表題為《翻譯研究的名稱與性質(zhì)》以來(lái),人們對(duì)于翻譯的定義,不同的人們持有著不同的意見(jiàn),尤其是在當(dāng)今多元化的社會(huì)。從雅格布森的布拉格學(xué)派、奈達(dá)的語(yǔ)言交際學(xué)派、到蘇姍巴斯內(nèi)特的文化學(xué)派,可謂百花齊放、百家爭(zhēng)鳴。而隨著"文化轉(zhuǎn)向,翻譯理論研究也隨之轉(zhuǎn)向,其研究的內(nèi)容和對(duì)象不再局限于翻譯行為、翻譯活動(dòng)及其結(jié)果之優(yōu)劣本身,而是轉(zhuǎn)向了或多或少與之有關(guān)的整個(gè)人類(lèi)文化的方方面面。"本論文以文化視野出發(fā)審視翻譯行為的重要性以及它為不同文化社會(huì)帶來(lái)的一種類(lèi)似于"加號(hào)"的效果。并以解構(gòu)主義的理解,重新解讀文化。然后再解釋為什么翻譯學(xué)是一門(mén)科學(xué)的研究,而翻譯只能是一門(mén)技巧,一門(mén)藝術(shù)。以"文化加號(hào)"對(duì)翻譯現(xiàn)象中存在的一些問(wèn)題提出一些看法。
[Abstract]:Since Holmes first published the title and nature of translation studies in 1972, people have different opinions on the definition of translation, especially in today's pluralistic society. From the Prague School of Jacobson, the language school of Nida and the school of Susan's School of culture, it can be described as a hundred flowers. With the "cultural turn", the study of translation theory has also turned, and the content and object of the study are no longer limited to translation behavior, and the merits and demerits of translation activities and their results themselves have turned to more or less all aspects of human culture related to it. The importance and the effect it brings to different cultural societies is similar to the effect of "adding number". And it reinterprets culture with the understanding of deconstruction. Then explain why translatology is a scientific study, and translation can only be a skill and an art. Some problems in the phenomenon of translation are put forward with "culture plus". View.

【作者單位】: 西南民族大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院;
【分類(lèi)號(hào)】:H059

【共引文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 馮錦;;翻譯教學(xué)中的文化對(duì)比[J];安徽廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào);2007年02期

2 李湘蘇;余先純;王力群;朱雷;;多媒體技術(shù)對(duì)化學(xué)教學(xué)的效果分析——以農(nóng)林醫(yī)類(lèi)“溶液的滲透壓”教學(xué)為例[J];安徽農(nóng)業(yè)科學(xué);2011年11期

3 李湘蘇;王力群;朱雷;;多媒體課件的設(shè)計(jì)原理在生物化學(xué)教學(xué)中的實(shí)證研究——以農(nóng)林醫(yī)專(zhuān)業(yè)“蛋白質(zhì)的生物合成”課件為例[J];安徽農(nóng)業(yè)科學(xué);2011年18期

4 諸小霞;;從翻譯的傳播本質(zhì)看其過(guò)程中的語(yǔ)境適應(yīng)[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2008年01期

5 韓雪靜;;淺談如何培養(yǎng)聲樂(lè)學(xué)習(xí)者的創(chuàng)造性思維[J];安徽文學(xué)(下半月);2010年02期

6 田建林;楊海榮;;公園中幾類(lèi)游園行為的分析與設(shè)計(jì)策略——以張家界市城區(qū)公園為例[J];現(xiàn)代農(nóng)業(yè)科技;2009年13期

7 任其平;影響問(wèn)題解決的心理因素[J];安慶師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2003年02期

8 任其平;;夢(mèng)的本質(zhì)的心理學(xué)解讀[J];安慶師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2006年03期

9 董明;;論“譯學(xué)無(wú)國(guó)界”[J];安陽(yáng)師范學(xué)院學(xué)報(bào);2006年03期

10 史海玲;大學(xué)教育質(zhì)量的危機(jī)——“考前突擊現(xiàn)象”剖析[J];北京工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2002年03期

相關(guān)會(huì)議論文 前10條

1 張志;;淺談翻譯理論與翻譯技巧的作用[A];福建省首屆外事翻譯研討會(huì)論文集[C];2007年

2 符榮波;;淺議英漢廣告語(yǔ)翻譯中的文化因素介入[A];福建省外文學(xué)會(huì)2007年會(huì)暨華東地區(qū)第四屆外語(yǔ)教學(xué)研討會(huì)論文集[C];2007年

3 藍(lán)晗;;“學(xué)困班級(jí)”班主任工作中需要妥善處理的幾個(gè)關(guān)系[A];廣西新時(shí)期班主任工作研討班論文集[C];2008年

4 杝n,

本文編號(hào):1870520


資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1870520.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶8dd0d***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com