MTI口譯方向專業(yè)實習探索
本文選題:以成果為導向的教育 + 口譯教育; 參考:《中國翻譯》2012年06期
【摘要】:"以成果為導向的教育"是一種以學生為中心、強調學習成果的教育改革模式,倡導首先確定通過某一教育過程的學習應該取得什么樣的教育成果,然后根據(jù)這一預設成果制定相關培養(yǎng)方案、教學方法和考評方式,學生在完成學習后應該展示他們掌握了相關知識與技能。而專業(yè)實習作為這一模式中的有機組成部分,既可以為學生提供學習課堂之外的知識與技能的機會,又可以成為檢驗和展示已經(jīng)習得的學習成果的平臺,而實習反饋還能夠為培養(yǎng)方案的進一步完善提供參考。本文結合"以成果為導向的教育模式"的特點以及專業(yè)實習在其中的位置和作用,探討了MTI口譯方向預設的教育成果、口譯實習的內涵和功能、實習活動的主要相關方、實習種類,以及實習管理方式等。
[Abstract]:The results - oriented education is a kind of educational reform model which takes students as the center , emphasizes the results of learning , advocates first to determine what kind of educational results should be obtained through the study of a certain educational process , and then sets up relevant training programs , teaching methods and appraisal methods according to the preset results .
【作者單位】: 四川大學;
【基金】:全國翻譯專業(yè)學位研究生教育指導委員會項目“翻譯碩士專業(yè)研究生專業(yè)實習研究”的研究成果,項目編號MTIJZW201005
【分類號】:H059-4
【參考文獻】
相關期刊論文 前3條
1 黃河;;大學生實習效果及其影響因素——組織社會化的視角[J];高教探索;2009年06期
2 教軍章;刁利明;付傳;;從專業(yè)實習饋析行政管理專業(yè)教學計劃實施理路[J];黑龍江教育(高教研究與評估);2011年03期
3 劉和平;;翻譯能力發(fā)展的階段性及其教學法研究[J];中國翻譯;2011年01期
【共引文獻】
相關期刊論文 前10條
1 李琳琳;;俄語口譯課堂創(chuàng)新教學的模式探究[J];邊疆經(jīng)濟與文化;2011年09期
2 王翡;;對高職高專翻譯專業(yè)教學若干問題的思考[J];才智;2011年20期
3 許明;;翻譯專業(yè)法語高起點學生視聽說教學模式研究[J];法國研究;2011年03期
4 周躍花;孫平;王娜;;應用化學專業(yè)實習模式構建——基于地方高校的應用型人才培養(yǎng)目標[J];高教論壇;2011年07期
5 俞德海;;反其道而教之——論“逆過程”翻譯教學法[J];福建師大福清分校學報;2012年04期
6 周海燕;;以MTI理念為導向的翻譯教學新模式研究[J];邊疆經(jīng)濟與文化;2012年11期
7 張亞新;;機制?茖W生頂崗實習的問題及對策——以赤峰學院機械制造及自動化專業(yè)為例[J];赤峰學院學報(自然科學版);2012年21期
8 黃艷峰;;任務引領視角下的應用翻譯教學模式研究[J];湖南工業(yè)職業(yè)技術學院學報;2011年03期
9 姚小云;王云良;;旅游類本科專業(yè)實習效果影響因素實證分析——基于組織社會化理論[J];懷化學院學報;2011年03期
10 伍希源;;翻譯產業(yè)背景下的翻譯能力培養(yǎng)[J];家教世界;2012年10期
相關博士學位論文 前1條
1 蘇偉;本科階段口譯能力發(fā)展途徑研究[D];上海外國語大學;2011年
相關碩士學位論文 前3條
1 鄭琪;高職酒店管理專業(yè)學生實習實效研究[D];華東師范大學;2010年
2 吳愛俊;從過程化視角探索口譯教材新編寫模式[D];北京第二外國語學院;2011年
3 陳晨義;英語翻譯專業(yè)本科生的筆譯能力調查分析[D];河南師范大學;2012年
【二級參考文獻】
相關期刊論文 前9條
1 王樹槐;王若維;;翻譯能力的構成因素和發(fā)展層次研究[J];外語研究;2008年05期
2 王湘玲;畢慧敏;;建構基于真實項目的過程教學模式——兼評《翻譯能力培養(yǎng)研究》[J];上海翻譯;2008年02期
3 羅選民;黃勤;張健;;大學翻譯教學測試改革與翻譯能力的培養(yǎng)[J];外語教學;2008年01期
4 文軍;論以發(fā)展翻譯能力為中心的課程模式[J];外語與外語教學;2004年08期
5 穆雷;;翻譯批評與翻譯標準——英漢/漢英翻譯測試研究系列(三)[J];外語與外語教學;2006年04期
6 劉萍;王小川;;《翻譯課程模式研究——以發(fā)展翻譯能力為中心的方法》評介[J];外語與外語教學;2007年02期
7 苗菊;;翻譯能力研究——構建翻譯教學模式的基礎[J];外語與外語教學;2007年04期
8 鐘守滿;雷雪蓮;;以市場為導向,側重翻譯能力的培養(yǎng)[J];外語與外語教學;2009年02期
9 孫曉敏;薛剛;;自我管理研究回顧與展望[J];心理科學進展;2008年01期
【相似文獻】
相關期刊論文 前10條
1 仲偉合;;翻譯碩士專業(yè)學位(MTI)及其對中國外語教學的挑戰(zhàn)[J];中國外語;2007年04期
2 連曉慧;;河南高校口譯教育的問題及對策探析[J];河南教育(中旬);2010年09期
3 朱振武;綦亮;;理論·操守·權益——翻譯碩士(MTI)專業(yè)設置引發(fā)的思考[J];上海翻譯;2011年03期
4 潘s,
本文編號:1785009
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1785009.html