無相文雄漢語音韻學(xué)著述所見明清官話
本文選題:無相文雄 切入點:唐音學(xué) 出處:《浙江大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版)》2014年06期
【摘要】:18世紀(jì)初始,日本興起了為能直接用漢語閱讀中華典籍而進行漢語教學(xué)的"唐音學(xué)"。18世紀(jì)中期,"唐音學(xué)"從簡單的實用漢語教學(xué)轉(zhuǎn)向漢語音韻學(xué)的理論探討,其集大成者是釋無相文雄,他先后撰寫了《磨光韻鏡》、《三音正訛》等大量的漢語音韻學(xué)著述。通過研讀文雄的著述,我們既可以基本了解當(dāng)時日本人對漢語的認(rèn)識,也可以從一個側(cè)面獲知明清之際,特別是康熙時期之后的漢語官話實況。其時,中國大體上有兩種被公眾認(rèn)知的官話,也叫"讀書音":一種以南京官話為代表,有入聲;另一種是無入聲的"中州韻",用作歌曲音。但它們都不及有清濁聲母之分的"杭州音"更合于韻書,更接近于唐宋古音。這也正是19世紀(jì)70年代之前日本唐通事們學(xué)習(xí)漢語以南京官話為主,有人還兼學(xué)杭州話的主要原因。
[Abstract]:At the beginning of the 18th century, "Tang phonology", which was used to teach Chinese in order to read Chinese classics directly in Chinese, rose in Japan. In the middle of the 18th century, Tang phonetics changed from simple and practical Chinese teaching to the theoretical discussion of Chinese phonology.His masterpiece is Shi Weizhanxiong, who has written a large number of Chinese phonological works, such as polished Mirror, Tri-phonetic and correct errors, and so on.By studying Wen Xiong's works, we can not only understand Japanese's understanding of Chinese, but also know the actual situation of Mandarin in Ming and Qing dynasties, especially after Kangxi period.At that time, there were generally two official dialects known to the public in China, also known as "reading sounds": one was represented by Nanjing Mandarin, and the other was the silent "Zhongzhou rhyme", which was used as a song sound.But they do not match the rhyme more closely with the ancient notes of Tang and Song dynasties.This is also the main reason why Japanese Tang Tong Shi studied Chinese mainly in Nanjing Mandarin before the 1870s, and some people also studied Hangzhou dialect.
【作者單位】: 浙江大學(xué)韓國研究所;
【基金】:國家社會科學(xué)基金項目(09BYY045)
【分類號】:H11
【相似文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 魏仁;劉志成著《漢語音韻學(xué)研究導(dǎo)論》出版[J];四川師范大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2005年01期
2 李無未;;近代日本漢語音韻學(xué)研究的特點[J];廈門大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2006年06期
3 李無未;;中日漢語音韻學(xué)研究的差異——以比較學(xué)術(shù)史的眼光觀察[J];古漢語研究;2006年04期
4 李無未;;現(xiàn)代日本漢語音韻學(xué)研究的特點[J];廈門大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2009年02期
5 李無未;;當(dāng)代日本漢語音韻學(xué)研究的特點[J];廈門大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2010年01期
6 徐通鏘;葉蜚聲;;譯音對勘與漢語的音韻研究——“五四”時期漢語音韻研究方法的轉(zhuǎn)折[J];北京大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);1980年03期
7 羅汝忠;怎樣學(xué)習(xí)漢語音韻學(xué)[J];廣西民族學(xué)院學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);1987年01期
8 馮蒸;關(guān)于《漢語音韻學(xué)辭典》編撰中的幾個問題[J];江西師范大學(xué)學(xué)報;1988年02期
9 馮蒸;漢語音韻研究方法論[J];語言教學(xué)與研究;1989年03期
10 李葆嘉;漢語音韻研究的歷史考察與反思[J];南京師大學(xué)報(社會科學(xué)版);1992年02期
相關(guān)重要報紙文章 前4條
1 王麗艷 商務(wù)印書館;多重比較:日本漢語音韻學(xué)研究特點[N];中國社會科學(xué)報;2012年
2 王麗艷;重視多重比較:日本漢語音韻學(xué)研究的特色[N];中華讀書報;2012年
3 山西大學(xué)語言科學(xué)研究所 王為民;滿語文對清代漢語音韻學(xué)影響深遠[N];中國社會科學(xué)報;2014年
4 北京中醫(yī)藥大學(xué) 黃作陣;學(xué)點漢語音韻學(xué)知識[N];中國中醫(yī)藥報;2008年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前2條
1 許良越;當(dāng)代音系理論在漢語音韻研究中的應(yīng)用初探[D];四川師范大學(xué);2003年
2 宋卓時;日語拗音與中國古音韻關(guān)系之研究[D];吉林大學(xué);2008年
,本文編號:1726664
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1726664.html