天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 語言學(xué)論文 >

關(guān)于交替?zhèn)髯g中譯員記憶力和筆記記錄特點(diǎn)的實(shí)驗(yàn)報(bào)告

發(fā)布時間:2018-03-20 01:22

  本文選題:交替?zhèn)髯g 切入點(diǎn):口譯記憶力 出處:《南京師范大學(xué)》2013年碩士論文 論文類型:學(xué)位論文


【摘要】:本研究主要探討交替?zhèn)髯g中譯員記憶力和筆記的關(guān)系,同時考察記憶力、筆記和口譯質(zhì)量的關(guān)系。實(shí)證研究以6名南京師范大學(xué)MTI專業(yè)研二的學(xué)生為研究對象,采用現(xiàn)場錄音、開放性訪談和觀察受試者筆記手稿來收集數(shù)據(jù)。筆者在總結(jié)專家理論和經(jīng)驗(yàn)的基礎(chǔ)上先提出假設(shè)結(jié)論,即筆記腦記在量方面存在此消彼長關(guān)系,筆記的量過多和過少對腦記產(chǎn)生干擾作用。實(shí)驗(yàn)結(jié)果與預(yù)期不盡相同:第一,筆記輔助記憶提高了近三成的信息量,筆記對譯員記憶力干擾表現(xiàn)在由于筆記質(zhì)量問題造成的解碼耗時過長,影響譯員短期記憶和對隨后內(nèi)容的回憶。第二,個人記憶水平和筆記字符數(shù)沒有顯著的此消彼長的關(guān)系。第三,筆記字符數(shù)與口譯質(zhì)量沒有明顯的相關(guān)性,比之筆記,短期記憶對口譯質(zhì)量的影響更大。本論文在相關(guān)實(shí)證研究不足的情況下自行設(shè)計(jì)實(shí)驗(yàn)環(huán)節(jié),研究結(jié)論對未來研究人員探討交替?zhèn)髯g中筆記與腦記之間的互動關(guān)系提供了真實(shí)可靠的數(shù)據(jù);在促進(jìn)口譯教學(xué)、提高實(shí)際口譯技能上起到積極作用。
[Abstract]:This study explores the relationship between interpreters' memory and note-taking in consecutive interpretation, as well as the relationship between memory, note-taking and interpretation quality. Open interview and observation of the subjects' note-taking manuscripts are used to collect data. On the basis of summing up the theory and experience of the experts, the author first puts forward the hypothetical conclusion that there is a relationship between the volume and the quantity of the note-taking. Too much and too little notes interfere with brain memory. the experimental results are not the same as expected: first, note-assisted memory increases the amount of information by nearly 30 percent. Notes interfere with the interpreter's memory because the decoding time is too long due to the quality of the note, which affects the interpreter's short-term memory and memory of the subsequent content. Second, There is no significant correlation between the level of personal memory and the number of note-taking characters. Third, there is no significant correlation between the number of note-taking characters and the quality of interpretation. Short-term memory has a greater impact on the quality of interpretation. The results provide reliable data for future researchers to explore the interaction between note-taking and memorization in consecutive interpretation, and play a positive role in promoting interpretation teaching and improving practical interpretation skills.
【學(xué)位授予單位】:南京師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號】:H059

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 楊英;論交替?zhèn)髯g過程中的筆記記錄[J];中國礦業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版);2004年01期

2 張?bào)尥?;交替?zhèn)髯g教學(xué)中的記憶訓(xùn)練[J];外國語言文學(xué);2006年04期

3 皇甫姝瑜;;交替?zhèn)髯g中的筆記分析[J];當(dāng)代教育論壇(管理研究);2010年12期

4 王靜;;淺談交替?zhèn)髯g筆記[J];海外英語;2011年02期

5 呂兆杰;;再論交替?zhèn)髯g筆記的可行性[J];湖南工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2011年02期

6 易敏;;交替?zhèn)髯g中“話語不和”及對策[J];群文天地;2011年24期

7 李惠嵐;;交替?zhèn)髯g中筆記的重要性[J];佳木斯教育學(xué)院學(xué)報(bào);2012年09期

8 李婉璐;;交替?zhèn)髯g中的筆記[J];科技信息;2013年06期

9 張新敏;;交替?zhèn)髯g中的筆記技巧[J];科技視界;2014年05期

10 李雨霖;;淺談交替?zhèn)髯g中的筆記與腦記[J];青年文學(xué)家;2011年06期

相關(guān)會議論文 前10條

1 陳思佳;;交替?zhèn)髯g筆記——理論與提高[A];首屆海峽兩岸外語教學(xué)與研究學(xué)術(shù)研討會暨福建省外國語文學(xué)會2011年會論文集[C];2011年

2 胡競;;交替?zhèn)髯g筆記初探[A];福建省外國語文學(xué)會2008年年會論文集[C];2008年

3 張姍姍;;交替?zhèn)髯g中譯員中立性[A];福建省外國語文學(xué)會2013年年會暨海峽兩岸翻譯學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2013年

4 孫海燕;;英漢交替?zhèn)髯g筆記中的精力分配模式初探——以口譯專業(yè)研究生為例[A];福建省外國語文學(xué)會2012年會論文集[C];2012年

5 吳中慶;;簡論英語專業(yè)本科英漢交替?zhèn)髯g的教與學(xué)[A];語言·翻譯·翻譯教學(xué)[C];2008年

6 鄒yN;;從吉爾口譯理解公式談英漢交替?zhèn)髯g中長難句的理解[A];福建省外國語文學(xué)會2012年會論文集[C];2012年

7 吳玉美;;關(guān)于中國學(xué)生譯員在英漢交替?zhèn)髯g筆記中語言選擇的實(shí)證研究[A];語言與文化研究(第八輯)[C];2011年

8 姚鈺媛;;圖式理論關(guān)照下的口譯教材研究——以《實(shí)戰(zhàn)口譯》《交替?zhèn)髯g》為例[A];中國翻譯學(xué)學(xué)科建設(shè)高層論壇摘要[C];2013年

9 曹汀;;CS1之爭:誰與爭鋒?——淺談交替?zhèn)髯g是否易于同聲傳譯[A];福建省外國語文學(xué)會2009年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2009年

10 尚小奇;;從交替?zhèn)髯g和同聲傳譯對比研究淺析口譯教學(xué)[A];福建省外國語文學(xué)會2005年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2005年

相關(guān)重要報(bào)紙文章 前3條

1 于建坤;外語翻譯證書考試主打能力牌[N];中國教育報(bào);2007年

2 記者 韓曉玲邋通訊員 陳麗霞;武大口譯隊(duì)擴(kuò)容 新增4個小語種[N];湖北日報(bào);2008年

3 佳欣;英語翻譯資格考試考什么?[N];市場報(bào);2002年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前2條

1 胡凌鵲;交替?zhèn)髯g中筆記的心理語言學(xué)研究[D];上海外國語大學(xué);2008年

2 虞文婷;交替?zhèn)髯g中自我監(jiān)控機(jī)制與自我修正模式研究[D];上海外國語大學(xué);2012年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 胡璇;英漢交替?zhèn)髯g筆記的有效性[D];上海外國語大學(xué);2011年

2 張書田;交替?zhèn)髯g中的精力分配問題[D];上海外國語大學(xué);2012年

3 蔡悅;漢英交替?zhèn)髯g中不流暢現(xiàn)象及其成因分析[D];上海外國語大學(xué);2014年

4 柴振宇;2014年北京APEC工商領(lǐng)導(dǎo)人峰會習(xí)近平主席主旨演講模擬交替?zhèn)髯g實(shí)踐報(bào)告[D];河北師范大學(xué);2015年

5 賈敏;中非城市規(guī)劃與建設(shè)交流會交替?zhèn)髯g實(shí)踐報(bào)告[D];河北大學(xué);2015年

6 向群;關(guān)于譯者在英漢交替?zhèn)髯g訓(xùn)練中筆記語言的選擇[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2015年

7 劉柳君;交替?zhèn)髯g和同聲傳譯譯文的文本特點(diǎn)[D];海南大學(xué);2015年

8 尚瑩;目的論視角下外交口譯漢英交替?zhèn)髯g策略研究[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2015年

9 封裕;英漢雙語交替?zhèn)髯g中隱喻的理解與表達(dá)[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2015年

10 張潔;譯前準(zhǔn)備對交替?zhèn)髯g質(zhì)量的影響[D];寧夏大學(xué);2015年

,

本文編號:1636881

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1636881.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶3102e***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com