技以載道,道器并舉——對(duì)地方高校MTI計(jì)算機(jī)輔助翻譯課程教學(xué)的思考
本文關(guān)鍵詞: 計(jì)算機(jī)輔助翻譯 地方高校 翻譯記憶 課程教學(xué) 專業(yè)學(xué)位研究生 碩士專業(yè)學(xué)位 高校教師 翻譯軟件 翻譯課程 教育指導(dǎo)委員會(huì) 出處:《中國翻譯》2012年03期 論文類型:期刊論文
【摘要】:正根據(jù)全國翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會(huì)的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù),我國翻譯碩士專業(yè)學(xué)位自2007年國務(wù)院批準(zhǔn)設(shè)立以來,到2011年12月已有159所高校(包括中國科學(xué)院研究生院)獲得了這一專業(yè)學(xué)位的試辦權(quán)。①這些院校從教育資源占有的角度大致可分為兩類:一類是處于一線城市(大多在沿海地區(qū)或靠近沿海地區(qū))的高校,他們?cè)趯I(yè)師資和學(xué)生實(shí)習(xí)機(jī)會(huì)方面具有先天的地域優(yōu)勢(shì);另一類是處于二三線城市(大多在內(nèi)陸省份)的高校,他們?cè)诳色@取
[Abstract]:According to the statistics of the National steering Committee for Postgraduate Education in Translation, since the establishment of the Master of Translation degree in China in 2007, By December 2011, 159 colleges and universities (including the Graduate School of the Chinese Academy of Sciences) had obtained the pilot right to this professional degree. 1. These institutions can be broadly divided into two categories from the perspective of educational resource possession: one is located in a first-tier city (. Colleges and universities, mostly in or close to coastal areas, They have a natural geographical advantage in terms of professional faculty and student internships; the other is colleges and universities in second and third tier cities, mostly in inland provinces, where they have access to
【作者單位】: 安徽大學(xué);
【基金】:國家社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目(09CYY040) 安徽大學(xué)首批青年骨干教師培養(yǎng)對(duì)象資助經(jīng)費(fèi)(10-045)的聯(lián)合資助
【分類號(hào)】:H059-4
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 文軍;任艷;;國內(nèi)計(jì)算機(jī)輔助翻譯研究述評(píng)[J];外語電化教學(xué);2011年03期
2 李厚綱;;地方高校雙語教學(xué)面臨的困境及出路[J];教育與職業(yè);2011年23期
3 蘇兆龍;;地方高校漢語言文學(xué)專業(yè)應(yīng)在就業(yè)市場(chǎng)中尋求新發(fā)展——以安徽科技學(xué)院為例[J];科技信息;2011年16期
4 郜萬偉;;計(jì)算機(jī)輔助翻譯在翻譯教學(xué)中的應(yīng)用[J];新鄉(xiāng)學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2010年06期
5 郭彩霞;;對(duì)地方高校開展雙語教學(xué)問題的思考[J];中國鄉(xiāng)鎮(zhèn)企業(yè)會(huì)計(jì);2011年06期
6 宋新克;張平麗;王德田;;應(yīng)用型本科翻譯人才培養(yǎng)中的課程設(shè)計(jì)改革——以河南財(cái)經(jīng)政法大學(xué)成功學(xué)院計(jì)算機(jī)輔助翻譯課程設(shè)計(jì)改革為例[J];新鄉(xiāng)學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2010年06期
7 戴宗杰;;促進(jìn)民族母語與國家通用語的和諧發(fā)展——第八屆國際雙語學(xué)研討會(huì)綜述[J];玉溪師范學(xué)院學(xué)報(bào);2011年05期
8 尚亞寧;;我國翻譯產(chǎn)業(yè)發(fā)展:瓶頸與出路[J];前沿;2011年15期
9 ;[J];;年期
10 ;[J];;年期
相關(guān)會(huì)議論文 前10條
1 俞敬松;;培養(yǎng)面向新世紀(jì)的語言服務(wù)人才——介紹北京大學(xué)的計(jì)算機(jī)輔助翻譯碩士課程[A];中國翻譯人才職業(yè)發(fā)展——2009中國翻譯職業(yè)交流大會(huì)論文集[C];2009年
2 張政;;CAT引入教學(xué)——MTI人才應(yīng)用能力培養(yǎng)的有效途徑[A];全國首屆翻譯碩士(MTI)教育與翻譯產(chǎn)業(yè)研討會(huì)論文集[C];2009年
3 俞敬松;;培養(yǎng)面向新世紀(jì)的語言服務(wù)人才——介紹北京大學(xué)的計(jì)算機(jī)輔助翻譯碩士課程[A];全國首屆翻譯碩士(MTI)教育與翻譯產(chǎn)業(yè)研討會(huì)論文集[C];2009年
4 崔啟亮;;計(jì)算機(jī)輔助翻譯職業(yè)技能培養(yǎng)體系[A];2010年中國翻譯職業(yè)交流大會(huì)論文集[C];2010年
5 李艷勤;;淺析計(jì)算機(jī)輔助翻譯中的翻譯記憶技術(shù)和軟件[A];福建省外國語文學(xué)會(huì)2010年年會(huì)論文集[C];2010年
6 王旭光;;計(jì)算機(jī)輔助翻譯(CAT)工具簡(jiǎn)介[A];中國翻譯人才職業(yè)發(fā)展——2009中國翻譯職業(yè)交流大會(huì)論文集[C];2009年
7 陳漢卿;;信息時(shí)代與翻譯[A];華東地區(qū)第6屆(泉州)翻譯研討會(huì)文集[C];2001年
8 Daphne Wang;;多方合作下的計(jì)算機(jī)輔助翻譯教學(xué)新模式探討——SDL與翻譯教學(xué)[A];2010年中國翻譯職業(yè)交流大會(huì)論文集[C];2010年
9 何站濤;韓兆強(qiáng);閆栗麗;;機(jī)器翻譯質(zhì)量的研究與探討[A];機(jī)器翻譯研究進(jìn)展——2002年全國機(jī)器翻譯研討會(huì)論文集[C];2002年
10 崔啟亮;;現(xiàn)代語言服務(wù)專業(yè)人才教育與培訓(xùn)[A];全國首屆翻譯碩士(MTI)教育與翻譯產(chǎn)業(yè)研討會(huì)論文集[C];2009年
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前3條
1 山西財(cái)經(jīng)大學(xué) 姜玉硯;地方高校如何開展雙語教學(xué)[N];中國教育報(bào);2010年
2 記者 鄒秉融;陜西省語言學(xué)學(xué)會(huì)陜南語言文化研究部正式成立[N];安康日?qǐng)?bào);2008年
3 本報(bào)記者 韓軍;翻譯市場(chǎng)將誕生名牌?[N];中國工商報(bào);2003年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前5條
1 段立先;吉林省地方高校雙語教學(xué)存在的問題及解決對(duì)策的研究[D];東北師范大學(xué);2009年
2 李先玲;高校計(jì)算機(jī)輔助翻譯(CAT)技術(shù)的教學(xué)現(xiàn)狀調(diào)查及其改進(jìn)策略研究[D];上海外國語大學(xué);2012年
3 陳了了;計(jì)算機(jī)輔助翻譯與翻譯碩士(MTI)專業(yè)建設(shè)[D];山東師范大學(xué);2011年
4 奧香蘭;翻譯記憶庫的建設(shè)與維護(hù)[D];上海外國語大學(xué);2012年
5 孫莉萍;[D];電子科技大學(xué);2003年
,本文編號(hào):1545231
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1545231.html