天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

語篇語調(diào)翻譯

發(fā)布時間:2017-12-18 06:31

  本文關(guān)鍵詞:語篇語調(diào)翻譯


  更多相關(guān)文章: 評價理論 語篇語調(diào) 翻譯


【摘要】:語調(diào)是語篇的精神氣質(zhì)、語言格調(diào)。翻譯必須隨語調(diào)之異而調(diào)整譯文。本文運用J.R.Martin的翻譯評價理論,尤其是態(tài)度理論和態(tài)度體現(xiàn)方式及情態(tài)量值三維模式,著重分析討論科技語篇和法律語篇,以說明不同的語篇具有不同的語調(diào),或同一語篇類型具有相同的基調(diào),同時說明J.R.Martin的評價理論對轉(zhuǎn)換各類語篇語調(diào)的可操作性和實用性,可幫助翻譯達到"神似"之目的。
【作者單位】: 南昌理工學(xué)院外國語學(xué)院;
【分類號】:H059
【正文快照】: 1語篇語調(diào)概述語調(diào)是一個著眼于作者的概念,作者可以利用諷刺的、憂郁的、嚴肅的、文雅的、頑皮的、規(guī)范的、疑惑的、冷峻的、鄙視的、謹慎的、積極的、消極的之類的語調(diào)。與此相對應(yīng)的是基調(diào),基調(diào)是氣氛,是讀者進入語篇境域所呼吸到的氣息。它可以是沉悶的、兇兆的、緊張的、

【共引文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 夏月霞;;論朱生豪莎劇中的詩歌翻譯[J];安徽廣播電視大學(xué)學(xué)報;2010年02期

2 孟慶升,閻岫峰;論英詩漢譯的基本原則[J];北京工業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2005年02期

3 汪碧蓉,杜玉環(huán);醫(yī)學(xué)期刊英文縮略語的使用與編輯加工[J];編輯學(xué)報;2003年01期

4 柴晚鎖;英漢比較翻譯中應(yīng)注意的幾個問題[J];北京農(nóng)業(yè)職業(yè)學(xué)院學(xué)報;2003年S1期

5 劉淑云,武立波;淺談商務(wù)英語的特點[J];商業(yè)研究;2002年05期

6 李江春;;淺談商務(wù)語言中模糊語的翻譯[J];才智;2008年10期

7 張錦;;關(guān)于計算機英語翻譯問題的探討[J];長春師范學(xué)院學(xué)報(自然科學(xué)版);2009年02期

8 郝文杰,康潔平;商務(wù)英語語篇文體特征分析[J];西華大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2005年02期

9 李艷;;廣告英語的修辭特點及翻譯技巧[J];長春大學(xué)學(xué)報;2006年05期

10 蔡粵生;;試論英漢互譯中語言變異的翻譯策略[J];重慶工學(xué)院學(xué)報;2006年03期

中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前2條

1 丁建江;;淺析英語科技術(shù)語漢語翻譯策略[A];第十四屆全國科技翻譯研討會論文匯編[C];2011年

2 劉揚;;英語新聞標題語用特點的實現(xiàn)途徑及其翻譯[A];第十四屆全國科技翻譯研討會論文匯編[C];2011年

中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前8條

1 龔芬;論戲劇語言的翻譯[D];上海外國語大學(xué);2004年

2 陳志杰;文言在外漢翻譯中的適用性研究[D];上海師范大學(xué);2007年

3 費玉英;小寶西游[D];上海外國語大學(xué);2007年

4 許明武;科技英語句層信息傳遞功能研究[D];華中科技大學(xué);2006年

5 王偉;現(xiàn)代漢語歐化與翻譯策略之綜合研究[D];上海交通大學(xué);2008年

6 王明樹;“主觀化對等”對原語文本理解和翻譯的制約[D];西南大學(xué);2010年

7 吳建;文學(xué)翻譯的文體學(xué)評估框架[D];上海外國語大學(xué);2013年

8 龔曉斌;文學(xué)文本中的視覺翻譯[D];上海外國語大學(xué);2013年

中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 朱姍姍;形神兼?zhèn)鋄D];上海外國語大學(xué);2010年

2 谷春娜;唐宋詩詞顏色意象及其翻譯研究[D];遼寧師范大學(xué);2010年

3 肖聰;功能對等理論在電影《加菲貓2》字幕翻譯中的“對等效果”研究[D];武漢理工大學(xué);2010年

4 王蕾;英語政治新聞的言據(jù)性研究[D];吉林大學(xué);2011年

5 黃敏;論英譯《傾城之戀》的風(fēng)格翻譯[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2011年

6 曹歡;從翻譯美學(xué)角度看小說翻譯的審美再現(xiàn)[D];湖南師范大學(xué);2011年

7 譚海瓊;互文視角下的新聞標題翻譯[D];中南大學(xué);2011年

8 徐啟鵬;淺談功能翻譯理論在產(chǎn)品說明書翻譯中的應(yīng)用[D];吉林財經(jīng)大學(xué);2011年

9 尹珊;關(guān)聯(lián)理論在商貿(mào)英語翻譯中的應(yīng)用[D];寧波大學(xué);2010年

10 湯慧;論英語新聞文體風(fēng)格的傳遞與重建[D];上海交通大學(xué);2010年

【相似文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 徐靈香;黃曉艷;;詩歌《登高》的評價意義與翻譯[J];宜春學(xué)院學(xué)報;2011年03期

2 曾立;試論廣告文體英譯策略[J];株洲工學(xué)院學(xué)報;1996年03期

3 王秀銀!外語系;談?wù)剬W(xué)報論文標題英譯的規(guī)范問題[J];湖北三峽學(xué)院學(xué)報;1997年02期

4 劉鳳興;英語中幾種否定句型及其翻譯[J];欽州師范高等?茖W(xué)校學(xué)報;1999年03期

5 李宇東;英語副詞位置的變化所引起的歧義[J];肇慶學(xué)院學(xué)報;1999年04期

6 彭治民;論翻譯標準的不唯一性[J];商洛師范?茖W(xué)校學(xué)報;1999年01期

7 羅小玲;科技英語翻譯技巧[J];湖南稅務(wù)高等?茖W(xué)校學(xué)報;1999年04期

8 楊東杰,王冬梅;對語言的形式意義在翻譯中的作用的探討[J];陜西工學(xué)院學(xué)報;1999年03期

9 周麗蕊;談?wù)劮g應(yīng)注意的幾個問題[J];徐州教育學(xué)院學(xué)報;1999年03期

10 伍小龍;理解與表達[J];天津外國語學(xué)院學(xué)報;1999年04期

中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 陳建軍;;從人工翻譯到協(xié)同翻譯[A];中國翻譯人才職業(yè)發(fā)展——2009中國翻譯職業(yè)交流大會論文集[C];2009年

2 韋忠和;;網(wǎng)絡(luò)和翻譯社區(qū)的建設(shè)[A];2010年中國翻譯職業(yè)交流大會論文集[C];2010年

3 董敏;;翻譯管理人才[A];2011年中國翻譯職業(yè)交流大會論文集[C];2011年

4 孟晉;;我對翻譯理論和翻譯實踐相結(jié)合的一些認識和體會[A];譯學(xué)辭典與翻譯研究——第四屆全國翻譯學(xué)辭典與翻譯理論研討會論文集[C];2007年

5 陳中強;;提高查詞和判別效率 提高翻譯速度和質(zhì)量[A];中國翻譯人才職業(yè)發(fā)展——2009中國翻譯職業(yè)交流大會論文集[C];2009年

6 彭蓉;;哪里去找又快又好的翻譯?——翻譯速度,翻譯人才職業(yè)化面臨的新問題[A];中國翻譯人才職業(yè)發(fā)展——2009中國翻譯職業(yè)交流大會論文集[C];2009年

7 Joe Zhai;;乘風(fēng)破浪正當時 本土翻譯公司生存和發(fā)展的幾點思考[A];2010年中國翻譯職業(yè)交流大會論文集[C];2010年

8 甘柳青;;翻譯的研究[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會2009年會暨學(xué)術(shù)研討會論文匯編[C];2009年

9 閆栗麗;;校企合作培養(yǎng)中高端翻譯管理人才[A];2011年中國翻譯職業(yè)交流大會論文集[C];2011年

10 ;黑龍江省翻譯協(xié)會[A];黑龍江省社科工作經(jīng)驗交流會材料匯編[C];2010年

中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 國際譯聯(lián)副主席 中國翻譯協(xié)會副會長 黃友義;翻譯是橋梁也可能是屏障[N];人民日報;2009年

2 記者 朱俠;高度重視翻譯提高外宣能力[N];中國新聞出版報;2009年

3 本報記者 文敏;做一個優(yōu)秀的翻譯很難也很有趣[N];浙江日報;2009年

4 本報記者 李舫 任姍姍 博主 李輝 (傳記作家 《楊憲益與戴乃迭》作者);他幾乎“翻譯了整個中國”[N];人民日報;2009年

5 黃美茹;翻譯市場每年以100億元左右的速度增長[N];就業(yè)時報;2009年

6 記者 蔣國華;300部譯著亮相全省翻譯作品展[N];黑龍江日報;2009年

7 記者 周波;我市設(shè)立翻譯特色人才基地[N];成都日報;2010年

8 記者 巴桑次仁;全區(qū)第二屆翻譯學(xué)術(shù)研討會召開[N];西藏日報;2010年

9 哈爾濱理工大學(xué) 楊曉靜;歌曲翻譯的四重要求[N];光明日報;2010年

10 記者 李瑞英;翻譯文化終身成就獎頒發(fā)[N];光明日報;2010年

中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 聶馥玲;晚清科學(xué)譯著《重學(xué)》的翻譯與傳播[D];內(nèi)蒙古師范大學(xué);2010年

2 李淑敏;翻譯的歷史觀—《獨立宣言》中譯本的歷時共時比較實證研究[D];上海外國語大學(xué);2010年

3 朱琳;譯者為中心的多學(xué)科性翻譯理論建構(gòu)[D];南開大學(xué);2010年

4 謝云才;文本意義的詮釋與翻譯[D];上海外國語大學(xué);2010年

5 屈平;翻譯還原:海德格爾現(xiàn)象學(xué)下的翻譯理論[D];河南大學(xué);2010年

6 魯偉;老舍作品翻譯的文學(xué)再現(xiàn)與權(quán)力運作[D];山東大學(xué);2013年

7 夏晶;晚清科技術(shù)語的翻譯[D];武漢大學(xué);2012年

8 李志梅;報人作家陳景韓及其小說研究[D];華東師范大學(xué);2005年

9 徐莉娜;翻譯中句子結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換研究[D];上海外國語大學(xué);2010年

10 張韌;對英文報紙書評的評價研究[D];上海外國語大學(xué);2009年

中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 劉葉琳;評價理論在童話翻譯中的應(yīng)用[D];南華大學(xué);2010年

2 王薇;改寫理論視角下清末民初《福爾摩斯探案全集》的翻譯及其對《霍桑探案集》創(chuàng)作的影響[D];四川外語學(xué)院;2010年

3 施秋蕾;銜接與翻譯[D];華東師范大學(xué);2010年

4 張曉春;接受理論視野下的企業(yè)簡介翻譯[D];中北大學(xué);2010年

5 唐海蓉;從功能主義理論視角看翻譯碩士專業(yè)學(xué)位MTI筆譯教材的編寫[D];上海外國語大學(xué);2010年

6 宋岳;二十世紀初中國的贊美詩翻譯[D];山東大學(xué);2010年

7 陳方方;格式塔美學(xué)觀照下的戲劇翻譯[D];合肥工業(yè)大學(xué);2010年

8 徐鵬;從《柳林風(fēng)聲》看童話翻譯中的兒童本位原則[D];中國石油大學(xué);2010年

9 李衛(wèi)霞;王蒙對約翰·契弗小說《自我矯治》的翻譯與“季節(jié)系列”小說創(chuàng)作:接受與創(chuàng)新[D];四川外語學(xué)院;2011年

10 胡韻涵;在多元系統(tǒng)論視域下翻譯對中國現(xiàn)代白話文發(fā)展的促進[D];華東師范大學(xué);2010年

,

本文編號:1303201

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1303201.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶f8aef***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com