西方譯論中的作者—譯者主仆論
本文關(guān)鍵詞:西方譯論中的作者—譯者主仆論
【摘要】:作者-譯者關(guān)系是翻譯學(xué)的核心課題之一。作者-譯者主仆論在文藝派、現(xiàn)當(dāng)代語言學(xué)派和翻譯研究派三大西方譯學(xué)界主流學(xué)派中都十分盛行。究其深層主仆論原因,乃在于西方語文的縱向誘導(dǎo)暗示作用。
【作者單位】: 河北大學(xué)外國語學(xué)院;河北經(jīng)貿(mào)大學(xué)外國語學(xué)院;
【分類號(hào)】:H059
【正文快照】: 作者—譯者關(guān)系是西方譯學(xué)史上的核心議題之一。關(guān)于這一課題,歷代翻譯學(xué)者持有四種論點(diǎn):(一)主仆論;(二)化同論;(三)平行論;(四)對(duì)手論。其中,主仆論因符合西方的政治、宗教、文化語境而長期盛行。因此,對(duì)這一論點(diǎn)進(jìn)行梳理總結(jié)和探本溯源,會(huì)為譯者主體性研究這一當(dāng)前翻譯學(xué)界
【參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 牛云平;楊秀敏;;人本與物本——“翻譯”與“translate”語義譜系分析比較[J];河北師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2007年06期
2 牛云平;;西塞羅的秤——西方等值論譯論文化探源[J];外語與外語教學(xué);2008年01期
【共引文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 徐建龍;翻譯中的意義選擇[J];安徽廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào);2004年01期
2 王國英;何江勝;;論《夜色溫柔》中的陌生化表現(xiàn)手法[J];安徽電子信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2008年03期
3 ;饒;;筆墨混沌與自性觀照——余任天繪畫語言的哲學(xué)思辨[J];書畫世界;2009年01期
4 侯晶晶;《推銷員之死》一劇魅力探幽——對(duì)人性的深切關(guān)注[J];華東冶金學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);1999年04期
5 郭燕;許明武;;英漢電影片名互譯中的翻譯單位[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2007年06期
6 張器友;解構(gòu)者的痛苦與迷失——新生代詩歌中的精神意向[J];安慶師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2000年04期
7 黃焰結(jié);;翻譯研究的“轉(zhuǎn)向”[J];安慶師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2008年07期
8 李可楨;;《了不起的蓋茨比》的情節(jié)原型探究[J];安順學(xué)院學(xué)報(bào);2010年01期
9 董明;;論“譯學(xué)無國界”[J];安陽師范學(xué)院學(xué)報(bào);2006年03期
10 鄧新華;“以意逆志”論——中國傳統(tǒng)文學(xué)釋義方式的現(xiàn)代審視[J];北京大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2002年04期
中國重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 余婷;;淺析俄漢翻譯中的轉(zhuǎn)換法[A];首屆海峽兩岸外語教學(xué)與研究學(xué)術(shù)研討會(huì)暨福建省外國語文學(xué)會(huì)2011年會(huì)論文集第二輯[C];2011年
2 于應(yīng)機(jī);;詞典翻譯與文學(xué)翻譯:本質(zhì)與特點(diǎn)淺析[A];中國辭書學(xué)會(huì)雙語詞典專業(yè)委員會(huì)第七屆年會(huì)論文集[C];2007年
3 趙杰;郭九林;;從認(rèn)知角度談文化負(fù)載詞在翻譯中的功能對(duì)等[A];譯學(xué)辭典與翻譯研究——第四屆全國翻譯學(xué)辭典與翻譯理論研討會(huì)論文集[C];2007年
4 于海巖;;解析英漢翻譯中源語、目的語的意義聯(lián)想——從互文性角度看翻譯的應(yīng)對(duì)策略[A];福建省外文學(xué)會(huì)2007年會(huì)暨華東地區(qū)第四屆外語教學(xué)研討會(huì)論文集[C];2007年
5 曹嫻;;釋意理論視角下《高老頭》的兩個(gè)譯本對(duì)比分析[A];福建省外國語文學(xué)會(huì)2009年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2009年
6 夏貴清;;得意忘形和以意賦形——論翻譯與忠實(shí)[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會(huì)2006年會(huì)暨學(xué)術(shù)交流會(huì)論文集[C];2006年
7 周曉秋;;淺談《新詩戲劇化》和英美新批評(píng)的影響[A];袁可嘉詩歌創(chuàng)作與詩歌理論研討會(huì)論文集[C];2009年
8 黃光偉;;“新批評(píng)”派的“范例”及其歷史意義[A];中國中外文藝?yán)碚搶W(xué)會(huì)年刊(2008年卷)——理論創(chuàng)新時(shí)代:中國當(dāng)代文論與審美文化的轉(zhuǎn)型[C];2008年
9 熊輝;;論周文的翻譯文學(xué)觀[A];周文研究論文集[C];2007年
10 王岳川;;海外學(xué)者的“后學(xué)理論”與文化批評(píng)[A];東方叢刊(2001年第2輯 總第三十六輯)[C];2001年
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 謝云才;文本意義的詮釋與翻譯[D];上海外國語大學(xué);2010年
2 高玉蘭;解構(gòu)主義視閾下的文化翻譯研究[D];上海外國語大學(xué);2010年
3 馮軍;論外宣翻譯中語義與風(fēng)格的趨同及篩選機(jī)制[D];上海外國語大學(xué);2010年
4 文浩;接受美學(xué)在中國文藝學(xué)中的“旅行”:整體行程與兩大問題[D];湖南師范大學(xué);2010年
5 吳芳;西方男性學(xué)者視角下的女性主義[D];華東師范大學(xué);2011年
6 余禮鳳;雅俗之間:徐,
本文編號(hào):1217038
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1217038.html