日語母語者方向介詞“向、朝、往”習(xí)得研究
本文關(guān)鍵詞:日語母語者方向介詞“向、朝、往”習(xí)得研究
更多相關(guān)文章: 日語母語者 方向介詞 向 朝 往 習(xí)得 偏誤
【摘要】:日語里有很多漢字。所以,以日語為母語的人在學(xué)習(xí)漢語時(shí)會(huì)誤以為漢語比較容易理解和掌握。其實(shí),漢語雖然在漢字方面和日語有一些相似之處,但是在語法上和日語差異很大,這使日語母語者在學(xué)習(xí)漢語時(shí)遇到的干擾更大。漢語方向介詞“向、朝、往”翻譯成日語均是“に”。日語里的“に”的功能有三種:(1)格助詞,(2)并列助詞,(3)終助詞。其中,格助詞的“に”有十四個(gè)用法。如果加上并列助詞和終助詞的用法,則一共有十八個(gè)用法。日語格助詞的“に”包括“時(shí)間、場(chǎng)所、位置、對(duì)象、方向、目的地、目的、結(jié)果、原因、條件、標(biāo)準(zhǔn)、比例”等意義和用法。正因?yàn)椤挨恕钡挠梅ê芏?而“向、朝、往”的日語翻譯又都是“に”,在沒有正確了解和習(xí)得漢語方向介詞“向、朝、往”之間的意義差別時(shí),學(xué)生極易出現(xiàn)偏誤。正是基于上述背景,本文對(duì)不同漢語水平階段的日語母語者進(jìn)行了問卷調(diào)查,了解他們習(xí)得漢語方向介詞“向、朝、往”的具體狀況,歸納和分析他們出現(xiàn)偏誤的類型和特點(diǎn),并進(jìn)而探討偏誤產(chǎn)生的原因。通過對(duì)調(diào)查結(jié)果的統(tǒng)計(jì)分析,我們發(fā)現(xiàn)日語母語者習(xí)得漢語方向介詞“向、朝、往”的偏誤類型主要有以下四種:第一種情況是誤代;第二種情況是錯(cuò)序;第三種情況是遺漏;第四種情況是雜糅。通過對(duì)上述這些偏誤的分析歸納,我們發(fā)現(xiàn)日語母語者習(xí)得漢語方向介詞“向、朝、往”的偏誤原因主要有:語際偏誤(母語遷移與母語干擾)、回避策略、過度泛化和誘導(dǎo)偏誤。
【學(xué)位授予單位】:上海交通大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2015
【分類號(hào)】:H195.3
【相似文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 朱海燕;;以漢語為母語者時(shí)空認(rèn)知的心理現(xiàn)實(shí)性研究[J];西安外國(guó)語大學(xué)學(xué)報(bào);2013年01期
2 楊銀平;;中國(guó)母語者日語助詞“に、で、が、は”的誤用分析[J];內(nèi)蒙古農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2012年06期
3 李燕芳;梅磊磊;董奇;;漢語母語者視聽雙通道言語知覺的特點(diǎn)及發(fā)展研究[J];心理發(fā)展與教育;2008年03期
4 周小兵;;非母語者漢語語法偏誤研究程序[J];云南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(對(duì)外漢語教學(xué)與研究版);2009年01期
5 耿立波;;漢語母語者英語形態(tài)加工、形式加工的分離——來自ERP的證據(jù)[J];語言科學(xué);2012年06期
6 趙文;;英語母語者漢字字形識(shí)別的難點(diǎn)探析[J];吉林省教育學(xué)院學(xué)報(bào)(學(xué)科版);2009年04期
7 高桂英;;入門課詞匯教學(xué)中的漢字指導(dǎo)——對(duì)中文母語者進(jìn)行漢字指導(dǎo)時(shí)應(yīng)注意的問題[J];語文學(xué)刊(外語教育與教學(xué));2010年08期
8 Herbert Mushangwe;;從以修納語為母語者角度來解釋漢語里“讓”字的歧義問題[J];語文學(xué)刊;2014年02期
9 張蔚;;英日母語者在學(xué)習(xí)漢語形容詞時(shí)遷移作用的異同[J];知識(shí)經(jīng)濟(jì);2010年21期
10 徐風(fēng)華;;英語母語者時(shí)態(tài)和體特征的原型與非原型搭配理解研究[J];東華大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2013年02期
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 辛鑫;漢語母語者和二語者動(dòng)詞限制性詞匯聯(lián)想研究[D];北京語言大學(xué);2017年
2 齊藤奈緒子(Saito Naoko);日語母語者方向介詞“向、朝、往”習(xí)得研究[D];上海交通大學(xué);2015年
3 張丹丹;英日韓留學(xué)生對(duì)漢語話題句習(xí)得的實(shí)驗(yàn)研究[D];北京語言大學(xué);2007年
4 李曉朋;母語為英語的留學(xué)生漢語二語語調(diào)偏誤研究[D];南京師范大學(xué);2012年
5 陳靜;母語和非母語者應(yīng)用語言學(xué)博士論文引言的體裁對(duì)比研究[D];東華大學(xué);2013年
6 楊茜;漢語母語者對(duì)英語空論元的習(xí)得研究[D];北京語言大學(xué);2006年
7 高曉璇;關(guān)于會(huì)話場(chǎng)合下反語的中日對(duì)比研究[D];蘇州大學(xué);2014年
8 王強(qiáng);外國(guó)人習(xí)得中文截省句情況研究[D];北京外國(guó)語大學(xué);2008年
9 謝敏靈;英語母語者漢語結(jié)果補(bǔ)語結(jié)構(gòu)習(xí)得研究[D];北京大學(xué);2013年
10 張麗娟;英德母語者對(duì)普通話聲調(diào)的感知和發(fā)音[D];北京大學(xué);2012年
,本文編號(hào):1175084
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1175084.html