天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 藝術(shù)理論論文 >

從翻譯倫理看龐德對中國古典詩歌的翻譯

發(fā)布時(shí)間:2017-08-24 05:43

  本文關(guān)鍵詞:從翻譯倫理看龐德對中國古典詩歌的翻譯


  更多相關(guān)文章: 翻譯倫理 龐德 中國古典詩歌 忠實(shí)倫理 存異倫理


【摘要】:翻譯涉及語言轉(zhuǎn)換、文化交流、文化沖突、人際關(guān)系等多種因素,因此,譯者在翻譯過程中必須作出正確決策以妥善處理不同國家的語言與文化地位。而倫理學(xué)作為哲學(xué)的一個(gè)分支學(xué)科,主要研究的是人類交流過程中所涉及的道德規(guī)范與規(guī)則。因此,翻譯事實(shí)上就是一種倫理活動(dòng),并且需要倫理學(xué)作為其理論指導(dǎo)。 傳統(tǒng)翻譯理論常以“忠實(shí)”“通順”等標(biāo)準(zhǔn)為視角,對翻譯進(jìn)行探索研究。忠實(shí)本質(zhì)上就是一種倫理概念。二十世紀(jì)七十年代出現(xiàn)的文化轉(zhuǎn)向使學(xué)者開始對忠實(shí)性倫理表示質(zhì)疑。從文化角度來講,絕對忠實(shí)是無法實(shí)現(xiàn)的,因此,忠實(shí)倫理逐漸邊緣化。直至2001年,皮姆的《The Return to Ethics》使人們重新意識到翻譯倫理回歸的必然性。 在翻譯中國古典詩歌時(shí),龐德主要秉持創(chuàng)造性翻譯和異化翻譯思想,,但卻引起了廣大學(xué)者的質(zhì)疑。經(jīng)本文作者研究發(fā)現(xiàn),龐德的這兩種翻譯思想可從翻譯倫理角度得到更好的解釋。 本文試圖從忠實(shí)倫理和存異倫理兩方面來探索翻譯倫理在龐德中國古典詩歌英譯中的體現(xiàn)。忠實(shí)倫理雖然經(jīng)歷了淪陷,但并未被完全拋棄。學(xué)者擯棄了以往的絕對忠實(shí),并在更高層次上以不同形式對忠實(shí)性倫理進(jìn)行了研究。因此本文將以忠實(shí)性倫理為指導(dǎo)來分析龐德的創(chuàng)造性翻譯思想;此外,韋努蒂的存異倫理正是從倫理角度來解釋異化翻譯,因此本文擬從存異倫理視角對龐德的異化翻譯思想進(jìn)行深入研究。通過分析得出:龐德的創(chuàng)造性翻譯和異化翻譯思想并未違背翻譯原則,是切實(shí)可行的。 本文不僅證明了龐德對中國古典詩歌的翻譯是可行的,還預(yù)期對不同文化間的平等、和諧交流盡綿薄之力。此外,僅有少數(shù)學(xué)者對翻譯倫理進(jìn)行了研究,且研究多集中在理論層面,從翻譯倫理角度對龐德中國古典詩歌的英譯進(jìn)行研究的學(xué)者更是少之又少,因此,本文還在一定程度上豐富了翻譯倫理領(lǐng)域的理論研究,并對詩歌的翻譯實(shí)踐產(chǎn)生了一定的指導(dǎo)作用。
【關(guān)鍵詞】:翻譯倫理 龐德 中國古典詩歌 忠實(shí)倫理 存異倫理
【學(xué)位授予單位】:西安外國語大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號】:H315.9;I046
【目錄】:
  • ACKNOWLEDGEMENTS8-9
  • ABSTRACT9-11
  • 摘要11-14
  • CHAPTER Ⅰ INTRODUCTION14-19
  • 1.1 Research Background14-15
  • 1.2 Research Significance15-16
  • 1.3 Research Methodology16-17
  • 1.4 Thesis Structure17-19
  • CHAPTER Ⅱ RESEARCH ON TRANSLATION ETHICS19-30
  • 2.1 Origin and Definition of Ethics19-20
  • 2.2 Application of Ethics to Translation Studies20-30
  • 2.2.1 Relationship between Ethics and Translation20-23
  • 2.2.2 The Return to Ethics in Translation Studies23-24
  • 2.2.3 Previous Studies on Translation Ethics24-30
  • 2.2.3.1 Antoine Berman’s Concept24-25
  • 2.2.3.2 Lawrence Venuti’s Concept25-26
  • 2.2.3.3 Anthony Pym’s Concept26-27
  • 2.2.3.4 Andrew Chesterman’s Concept27-28
  • 2.2.3.5 Summary28-30
  • CHAPTER Ⅲ A REVIEW ON EZRA POUND’S TRANSLATION OF CHINESE CLASSICAL POETRY30-36
  • 3.1 Ezra Pound and Chinese Classical Poetry30-31
  • 3.2 Ezra Pound’s Translation Thoughts about Poetry Translation31-33
  • 3.2.1 Creative Translation31-32
  • 3.2.2 Foreignizing Translation32-33
  • 3.3 Disputes over Ezra Pound’s Translation Works33-36
  • CHAPTER Ⅳ EZRA POUND’S CREATIVE TRANSLATION: UNDER THE PRINCIPLE OF ETHICS OF FIDELITY36-52
  • 4.1 Fidelity as a Translation Standard36-37
  • 4.2 Fidelity as an Ethical Concept37-39
  • 4.3 Reflection of Creative Translation in Ezra Pound’s Translation Works from the Perspective of Ethics of Fidelity39-52
  • 4.3.1 Unintentional Creative Translation40-42
  • 4.3.2 Intentional Creative Translation42-50
  • 4.3.2.1 Meaning42-47
  • 4.3.2.2 Rhythm47-50
  • 4.3.3 Summary50-52
  • CHAPTER V EZRA POUND’S FOREIGNIZING TRANSLATION: UNDER THE PRINCIPLE OF ETHICS OF DIFFERENCE52-68
  • 5.1 Foreignization: as a Translation Strategy52-54
  • 5.2 Ethics of Difference: as an Ethical Principle of Foreignization54-56
  • 5.3 Reflection of Foreignizing Translation in Ezra Pound’s Translation Worksfrom the Perspective of Ethics of Difference56-68
  • 5.3.1 Syntactic Structure56-61
  • 5.3.2 Culture-loaded Words61-66
  • 5.3.3 Summary66-68
  • CHAPTER Ⅵ CONCLUSION68-71
  • 6.1 Summary of the Whole Thesis68-69
  • 6.2 Limitations and Suggestions for Further Research69-71
  • BIBLIOGRAPHY71-73

【參考文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前3條

1 王莉娜;;析翻譯倫理的四種模式[J];外語研究;2008年06期

2 章艷;“忠”、“信”的舊論和新說[J];同濟(jì)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2004年03期

3 王大智;;關(guān)于展開翻譯倫理研究的思考[J];外語與外語教學(xué);2005年12期

中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條

1 王瓊;從翻譯倫理角度析林語堂漢英翻譯活動(dòng)中的異化[D];山東大學(xué);2010年



本文編號:729524

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yishull/729524.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶255e5***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com