《傲慢與偏見》英漢文本的情態(tài)隱喻對(duì)比分析
本文關(guān)鍵詞:《傲慢與偏見》英漢文本的情態(tài)隱喻對(duì)比分析
更多相關(guān)文章: 情態(tài)隱喻 《傲慢與偏見》 向度 價(jià)值 歸一度
【摘要】:在西方,隱喻的研究可以追溯到兩千多年以前的古希臘時(shí)期。此后,各個(gè)領(lǐng)域的學(xué)者從不同的方面入手,對(duì)隱喻這一現(xiàn)象做了大量卓有成效的研究。近年來,隱喻研究更是成為一個(gè)跨學(xué)科的話題。從20世紀(jì)60年代開始,語言學(xué)家和哲學(xué)家對(duì)隱喻現(xiàn)象進(jìn)行了廣泛的研究,其中功能語言學(xué)和認(rèn)知語言學(xué)在隱喻研究方面取得了較豐碩的成果。韓禮德提出的語法隱喻理論,它作為系統(tǒng)功能語法理論的一個(gè)重要組成部分,不僅為闡述隱喻本質(zhì)提供了新的視角,而且進(jìn)一步展示了隱喻的認(rèn)知價(jià)值,揭示了語法隱喻所具有的重塑人類經(jīng)驗(yàn)的功能。為人類經(jīng)驗(yàn)重構(gòu)提供了新的視角。 韓禮德在1985和1994的《功能語法入門》一書中對(duì)語法隱喻有專門敘述,主要提出了概念隱喻和人際隱喻兩個(gè)概念。他進(jìn)一步指出人際隱喻包括語氣隱喻和情態(tài)隱喻。本文試圖將韓禮德提出的情態(tài)隱喻理論應(yīng)用于漢語的研究中,采用英漢對(duì)比的方法對(duì)英語和漢語中情態(tài)隱喻進(jìn)行對(duì)比。 作者從功能語言學(xué)的情態(tài)隱喻出發(fā),采用定性和定量相結(jié)合的研究方法,對(duì)英國著名作家簡·奧斯丁的經(jīng)典著作《傲慢與偏見》及其王科一先生的漢譯本進(jìn)行對(duì)比分析。通過對(duì)語料的分析發(fā)現(xiàn):1)英漢文本在情態(tài)隱喻的向度,價(jià)值,歸一度,類型幾個(gè)方面的有很多相似性,但也存在不少的差異;2)該論文探討了造成這些差異的原因:迎合目標(biāo)讀者,歸化策略以及譯者的主觀性。該研究有助于將韓禮德的情態(tài)隱喻理論用于《傲慢與偏見》文本的解讀,是對(duì)實(shí)用理論的進(jìn)一步豐富。同時(shí)本論文有利于語言學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)目的語文化,以及英語的教授和學(xué)習(xí)。
【關(guān)鍵詞】:情態(tài)隱喻 《傲慢與偏見》 向度 價(jià)值 歸一度
【學(xué)位授予單位】:西南交通大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號(hào)】:H315.9;I046
【目錄】:
- 摘要6-7
- Abstract7-12
- Chapter One Introduction12-15
- 1.1 Research Background12-13
- 1.2 Purposes and Significance of the Study13
- 1.3 Research Questions13
- 1.4 Research Procedures13-15
- Chapter Two Literature Review15-27
- 2.1 The Introduction of Metaphor15
- 2.2 Grammatical Metaphor15-17
- 2.2.1 Congruent Form and Incongruent Form16
- 2.2.2 Halliday's Grammatical Metaphor Theory16-17
- 2.3 Modality17-24
- 2.3.1 Definition of Modality18
- 2.3.2 Realizations of Modality in English and Chinese18-21
- 2.3.3 Modal parameters---Polarity, Type, Value, and Orientation21-24
- 2.4 Metaphor of Modality24-27
- 2.4.1 Projecting Clauses25-26
- 2.4.2 Nominalization26-27
- Chapter Three Contrastive Analysis of the Two Versions27-44
- 3.1 Jane Austen and Pride and Prejudice27-28
- 3.2 Wang Keyi's Translation of Pride and Prejudice28-29
- 3.3 The Distribution of Metaphor of Modality in both English and Chinese Versions29-32
- 3.4 Contrastive Analysis of the Two Versions32-44
- 3.4.1 Contrastive Analysis from Type32-35
- 3.4.2 Contrastive Analysis from Orientation35-38
- 3.4.3 Contrastive Analysis from Value38-40
- 3.4.4 Contrastive Analysis from Polarity40-44
- Chapter Four Main Findings44-58
- 4.1 Analysis of the Functions of Metaphor of Modality in the Two Versions44-47
- 4.1.1 Highlighting Subjectivity45-46
- 4.1.2 Creating Objectivity46-47
- 4.2 Similarities and Differences on the Usages of Metaphor of Modality between Englishand Chinese Versions47-50
- 4.3 Causes for the Differences50-58
- 4.3.1 Adaptation to Target Readers50-52
- 4.3.2 Domestication52-54
- 4.3.3 Translator's Subjectivity54-58
- Chapter Five Conclusion58-61
- 5.1 Summary of Findings58-59
- 5.2 Implications and Suggestions59-60
- 5.3 Limitations of the Thesis60-61
- References61-63
- Acknowledgements63-64
- Article Published64
【相似文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 黎昌抱;“無所不在”的Metaphor[J];科技英語學(xué)習(xí);2002年05期
2 周大軍;英語的情態(tài)隱喻及其語篇解釋力[J];四川外語學(xué)院學(xué)報(bào);2003年06期
3 高明強(qiáng);新聞報(bào)導(dǎo)中的情態(tài)隱喻[J];山東外語教學(xué);2004年05期
4 周大軍;英語人際意義的情態(tài)隱喻表達(dá)[J];山東師大外國語學(xué)院學(xué)報(bào);2001年03期
5 關(guān)靜;略談metaphor的修辭特點(diǎn)[J];武警工程學(xué)院學(xué)報(bào);2001年05期
6 戎劌;Metaphor的翻譯(上)[J];科技英語學(xué)習(xí);1998年04期
7 徐挺;談?wù)動(dòng)⒄Z的暗喻(metaphor)[J];江西科技師范學(xué)院學(xué)報(bào);1994年02期
8 李樹德;英語辭格Metaphor是“隱喻”嗎?[J];滄州師范?茖W(xué)校學(xué)報(bào);1998年04期
9 李國南;Transferred Epithet與Metaphor的辨析及翻譯──兼與張利生同志商榷[J];外國語(上海外國語學(xué)院學(xué)報(bào));1995年02期
10 孫建華;淺議暗喻與明喻[J];齊齊哈爾大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2002年04期
中國重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫 前5條
1 王璐;;情態(tài)隱喻的人際功能[A];福建省外國語文學(xué)會(huì)2010年年會(huì)論文集[C];2010年
2 魏在江;;英漢情態(tài)隱喻對(duì)比研究[A];中國英漢語比較研究會(huì)第七次全國學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年
3 毛永波;;隱喻擴(kuò)展與義項(xiàng)建立[A];中國辭書學(xué)文集[C];1998年
4 冀東曉;;住宅玄關(guān)設(shè)計(jì)[A];山西省科學(xué)技術(shù)情報(bào)學(xué)會(huì)學(xué)術(shù)年會(huì)論文集[C];2004年
5 祝建華;;從基本原理看數(shù)字鴻溝(英文)[A];北京論壇(2004)文明的和諧與共同繁榮:“IT產(chǎn)業(yè)與現(xiàn)代文明傳播”信息傳播分論壇論文或摘要集[C];2004年
中國重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫 前5條
1 吳錦勛;挖掘品牌的DNA[N];民營經(jīng)濟(jì)報(bào);2005年
2 熊偉 整理;回到“多媒體”交流的“村落”[N];計(jì)算機(jī)世界;2002年
3 天津大學(xué)文法學(xué)院 李淑清;隱喻的修辭和認(rèn)知功能分析[N];山西黨校報(bào);2011年
4 本報(bào)特約記者 張衛(wèi)華;有多少人愛她就有多少人恨她[N];第一財(cái)經(jīng)日?qǐng)?bào);2004年
5 本報(bào)記者 劉波;你的聲音是什么顏色[N];21世紀(jì)經(jīng)濟(jì)報(bào)道;2005年
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 許煥榮;基于投射的隱喻篇章研究[D];上海外國語大學(xué);2011年
2 徐章宏;隱喻話語理解的語用認(rèn)知研究[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2002年
3 尹丕安;R-A-C-C架構(gòu):《圣經(jīng)》隱喻闡釋的語用認(rèn)知研究[D];上海外國語大學(xué);2011年
4 邱舟艷;新奇隱喻在語言交際中之效力[D];上海外國語大學(xué);2012年
5 郭愛萍;明喻和隱喻的心理語言學(xué)研究[D];上海外國語大學(xué);2010年
6 李毅;基于語料庫的隱喻普遍性與變異性研究[D];山東大學(xué);2012年
7 石磊;中國學(xué)生隱喻能力發(fā)展研究[D];山東大學(xué);2012年
8 王晶芝;元旦社論中的概念隱喻歷時(shí)研究[D];東北師范大學(xué);2012年
9 劉承宇;語法隱喻的功能—認(rèn)知文體學(xué)研究[D];廈門大學(xué);2007年
10 張蕾;英漢大眾經(jīng)濟(jì)語篇中奧運(yùn)經(jīng)濟(jì)的隱喻表征[D];山東大學(xué);2010年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 張黎新;奈達(dá)的對(duì)等理論與廣告隱喻翻譯[D];對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué);2002年
2 朱鳳梅;淺論如何提高二語學(xué)生隱喻意識(shí)[D];復(fù)旦大學(xué);2010年
3 李玲;婚聯(lián)隱喻的語篇功能研究[D];長沙理工大學(xué);2010年
4 王曉東;從以知語言學(xué)角度談新聞?dòng)⒄Z中隱喻的翻譯[D];上海外國語大學(xué);2010年
5 田斐斐;天氣詞匯語義擴(kuò)展的隱喻性研究[D];重慶師范大學(xué);2011年
6 呂杰敏;中國新聞?dòng)浾哂⒄Z隱喻能力[D];上海師范大學(xué);2010年
7 張雅;《哈姆雷特》概念隱喻翻譯認(rèn)知分析[D];西北師范大學(xué);2010年
8 石德平;認(rèn)知視角下英漢動(dòng)物隱喻研究[D];重慶師范大學(xué);2011年
9 劉莉;從隱喻產(chǎn)生角度分析英語對(duì)話中的愛情隱喻研究[D];上海師范大學(xué);2010年
10 廖羽;英語隱喻語篇功能研究[D];華中師范大學(xué);2011年
,本文編號(hào):640140
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yishull/640140.html