天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

聞一多詩(shī)歌翻譯的美學(xué)研究

發(fā)布時(shí)間:2020-08-28 03:44
【摘要】:聞一多是中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)史上新格律詩(shī)的倡導(dǎo)者,也是白話詩(shī)體翻譯的先鋒。他在詩(shī)歌翻譯理論和實(shí)踐上都卓有成就。作為評(píng)介性的論文,本文主要介紹聞一多詩(shī)歌翻譯理論和其翻譯實(shí)踐中的美學(xué)趨向。其翻譯理論包括:(1)在選擇原著方面;(2)翻譯的步驟;(3)譯者對(duì)翻譯工作的態(tài)度;(4)譯者的權(quán)力:(5)翻譯策略;(6)詩(shī)歌應(yīng)由詩(shī)人翻譯;(7)譯詩(shī)的語(yǔ)言應(yīng)凝練,文字應(yīng)顯豁。然后,通過對(duì)聞一多部分詩(shī)歌譯文的分析,凸現(xiàn)出其譯文的美學(xué)特征:形式美、音樂美、繪畫美、詩(shī)的語(yǔ)言、注意煉字。同時(shí),可以看出聞一多的詩(shī)歌創(chuàng)作理論——格律詩(shī)的“三美”理論(音樂美、繪畫美、建筑美)影響了他詩(shī)歌翻譯的風(fēng)格。聞一多在詩(shī)歌翻譯理論方面的建樹及其詩(shī)歌翻譯中顯著的藝術(shù)特色,對(duì)后來(lái)的翻譯工作者有積極的借鑒作用。 本文共分五章。第一章緒論部分簡(jiǎn)單介紹了論文研究的意義、目的及方法;第二章是聞一多生平簡(jiǎn)介,概述其作為詩(shī)人、學(xué)者的成長(zhǎng)經(jīng)歷;第三章評(píng)介其在翻譯理論和實(shí)踐方面的成就;第四章是對(duì)其詩(shī)歌翻譯的美學(xué)研究,在這一章里,首先分析介紹了聞一多的創(chuàng)作思想和美學(xué)思想來(lái)源,以期對(duì)其翻譯作品有更全面深刻的理解,然后通過歸納及對(duì)同一詩(shī)歌不同譯文的對(duì)比,呈現(xiàn)出其詩(shī)歌翻譯的美學(xué)特征;第五章為結(jié)論,聞一多的翻譯理論及其詩(shī)歌翻譯實(shí)踐已為當(dāng)代翻譯研究者所重視,并已進(jìn)入他們的研究視野。
【學(xué)位授予單位】:西北大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2004
【分類號(hào)】:I206.6

【引證文獻(xiàn)】

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前3條

1 付愛;新月社詩(shī)歌翻譯選材研究[D];四川外語(yǔ)學(xué)院;2010年

2 趙琦;聞一多與徐志摩詩(shī)歌比較研究[D];西北大學(xué);2012年

3 黃麗娜;聞一多詩(shī)歌翻譯研究[D];湖南師范大學(xué);2013年



本文編號(hào):2807055

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yishull/2807055.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶94074***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com