天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 藝術(shù)理論論文 >

禁忌語翻譯的“語用標(biāo)記對(duì)應(yīng)”原則

發(fā)布時(shí)間:2020-02-03 04:00
【摘要】:在小說作品中,禁忌語的運(yùn)用往往是塑造人物、揭示主題的表現(xiàn)手法之一,但同時(shí)也給翻譯帶來了一定的困難,而現(xiàn)有譯本中對(duì)禁忌語的翻譯常缺乏明確的指導(dǎo)思想。本文通過對(duì)海明威《永別了,武器》兩個(gè)現(xiàn)有漢譯本的比較,提出"語用標(biāo)記對(duì)應(yīng)"可以作為禁忌語翻譯的一種指導(dǎo)原則。作者并已嘗試將這一原則應(yīng)用于該書的重譯。

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前1條

1 葛校琴;英漢語言禁忌的深層文化映現(xiàn)[J];外語與外語教學(xué);2001年02期

【共引文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 谷因;駱是夏越民族最早的名稱[J];貴州民族研究;1994年03期

2 何長文;從命名禮透析屈原人格的雙基建構(gòu)[J];東北師大學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2004年01期

3 辛瑞娟;;“冰山理論”的典范之作——論《老人與�!返南笳魉囆g(shù)[J];白城師范學(xué)院學(xué)報(bào);2008年01期

4 張芳;;翻譯的中庸之道——從《羅密歐與朱麗葉》的兩個(gè)中譯本看歸化與異化策略的運(yùn)用[J];湖南第一師范學(xué)報(bào);2008年01期

5 彭臣帥;;關(guān)于禁忌民俗的一些探討[J];傳承;2008年16期

6 賈莉;;重壓之下的風(fēng)度:存在主義視角下的《芙蓉鎮(zhèn)》[J];電影文學(xué);2008年22期

7 萬建中;神諭型禁忌母題與民間兇兆信息傳輸[J];寶雞文理學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2001年03期

8 黃偉生;;越南關(guān)于“死亡”的禁忌表達(dá)探析[J];東南亞縱橫;2007年10期

9 冷東;“雙性同體”在文學(xué)中的應(yīng)用綜述[J];廣州大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2002年01期

10 李畫;屢敗屢戰(zhàn)的失敗者——從弗洛伊德精神分析學(xué)說看莎菲女士心理[J];北京郵電大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2004年04期

相關(guān)會(huì)議論文 前1條

1 趙慧珍;陳玉洪;;從《野鵝》看清教倫理的負(fù)面影響[A];“文學(xué)倫理學(xué)批評(píng):文學(xué)研究方法新探討”學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2005年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條

1 劉陽;小說本體論[D];復(fù)旦大學(xué);2008年

2 肖敏;犯罪概念研究[D];西南政法大學(xué);2008年

3 姜小莉;清代滿族薩滿教研究[D];東北師范大學(xué);2008年

4 呂亞虎;戰(zhàn)國秦漢簡(jiǎn)帛文獻(xiàn)所見巫術(shù)研究[D];陜西師范大學(xué);2008年

5 嚴(yán)耕;生態(tài)危機(jī)與生態(tài)文明轉(zhuǎn)向研究[D];北京林業(yè)大學(xué);2009年

6 顧廣梅;中國現(xiàn)代成長小說研究[D];山東師范大學(xué);2009年

7 楊挺;奧尼爾表現(xiàn)主義戲劇觀比較研究[D];暨南大學(xué);2007年

8 張繼軍;先秦道德變遷論[D];黑龍江大學(xué);2006年

9 鄧艷艷;在但丁影響下的T·S·艾略特[D];上海師范大學(xué);2007年

10 王光華;簡(jiǎn)帛禁忌研究[D];四川大學(xué);2007年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 吳才茂;信仰與叛亂[D];西南大學(xué);2009年

2 袁安香;委婉語及其生成機(jī)制的轉(zhuǎn)喻闡釋[D];曲阜師范大學(xué);2009年

3 趙子陽;內(nèi)蒙古西部區(qū)方言詈詞與民俗文化[D];內(nèi)蒙古師范大學(xué);2008年

4 陳婷婷;論《金瓶梅詞話》的性描寫與男性霸權(quán)意識(shí)[D];上海師范大學(xué);2008年

5 劉富濤;論屠格涅夫的美學(xué)思想及其對(duì)中國文學(xué)的影響[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2008年

6 孫培軍;《圣經(jīng)》及其英譯對(duì)英語語言的影響[D];山東大學(xué);2008年

7 王愛華;汪曾祺小說與民間文學(xué)[D];山東大學(xué);2008年

8 章熙;試論唐卡《八思巴畫傳》的圖像教化方式[D];上海戲劇學(xué)院;2008年

9 李旭;象征與儀式[D];西北民族大學(xué);2008年

10 李玉英;河湟皮影戲的程式與表演研究[D];青海師范大學(xué);2008年

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 王新華;漢語禁忌語分布研究[J];東岳論叢;2004年05期

2 韓斌,張文會(huì);禁忌語及其文化根源[J];棗莊師范�?茖W(xué)校學(xué)報(bào);2003年03期

3 李瑋;中西方禁忌語比較[J];鄭州牧業(yè)工程高等�?茖W(xué)校學(xué)報(bào);2002年02期

4 張瑩;漢英禁忌語的文化對(duì)比分析[J];繼續(xù)教育研究;2004年05期

5 王娟;淺談?dòng)⒄Z禁忌語的表現(xiàn)方式[J];江漢石油學(xué)院學(xué)報(bào)(社科版);2001年03期

6 陳紅;從禁忌語談東西文化的對(duì)比研究[J];邵陽學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);1994年01期

7 趙偉;翻譯與語言文化[J];松遼學(xué)刊(人文社會(huì)科學(xué)版);2002年02期

8 馬偉林;影響禁忌語發(fā)展的社會(huì)因素透析[J];北京第二外國語學(xué)院學(xué)報(bào);2001年06期

9 石彬;從社會(huì)語言學(xué)的角度談禁忌語[J];十堰職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);1990年01期

10 廖澤余;翻譯瑣談[J];語言與翻譯;2001年01期

相關(guān)會(huì)議論文 前10條

1 孫誼杰;;機(jī)械工程領(lǐng)域科技術(shù)語的翻譯[A];2004年十一省區(qū)市學(xué)術(shù)年會(huì)論文集[C];2004年

2 于輝;唐雪凝;;禁忌語的漢英文化透視[A];修辭學(xué)新視野——漢語修辭與漢文化學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2004年

3 黃阿仙;;英語新聞報(bào)道中的模糊語言及漢譯處理[A];福建省外國語文學(xué)會(huì)2004年會(huì)論文集[C];2004年

4 張張鈺;;論英漢互譯中文化特色與文化障礙的異化處理[A];福建省外國語文學(xué)會(huì)2004年會(huì)論文集[C];2004年

5 陳海英;;從認(rèn)知語言學(xué)的角度看有關(guān)時(shí)間的隱喻翻譯[A];第四屆全國認(rèn)知語言學(xué)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2006年

6 司顯柱;;論語境的層次性對(duì)翻譯的張力關(guān)系[A];中國英漢語比較研究會(huì)第七次全國學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年

7 陳二春;梁潔;;漢語數(shù)字式略語英譯研究——說“三”道“四”[A];中國英漢語比較研究會(huì)第七次全國學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年

8 姚潔;;英漢動(dòng)物詞匯文化內(nèi)涵的比較(英文)[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會(huì)2005年會(huì)暨學(xué)術(shù)交流會(huì)論文集[C];2005年

9 付文慧;;從中國“尋根小說”的英譯透視意識(shí)形態(tài)和詩學(xué)取向?qū)Ψg文本選擇的影響[A];中國英漢語比較研究會(huì)第七次全國學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年

10 賀朝霞;;從文化差異和關(guān)鍵詞的翻譯看西方早期對(duì)道家思想的誤讀[A];福建省外國語文學(xué)會(huì)2004年會(huì)論文集[C];2004年

相關(guān)重要報(bào)紙文章 前10條

1 本報(bào)記者 柳霞;《五經(jīng)》研究和翻譯首先應(yīng)從字義入手[N];光明日?qǐng)?bào);2009年

2 王晴佳;“親愛的”翻譯是懶惰的翻譯[N];中華讀書報(bào);2009年

3 蕭平;浙江研討飛白、宋兆霖翻譯藝術(shù)[N];文學(xué)報(bào);2008年

4 記者 吳晶;中國組織海內(nèi)外學(xué)者翻譯《五經(jīng)》[N];人民日?qǐng)?bào)海外版;2009年

5 ;義博會(huì)上的隱形“翻譯”[N];國際商報(bào);2008年

6 李蓓 盧榮榮;中國文化走出去 急需邁過翻譯坎[N];人民日?qǐng)?bào)海外版;2009年

7 本報(bào)記者 杜萌;翻譯市場(chǎng)濫譯濫編侵權(quán)現(xiàn)狀調(diào)查[N];法制日?qǐng)?bào);2009年

8 張哲;星星叫還是紅蜘蛛,動(dòng)漫翻譯也“雷”人[N];中國文化報(bào);2009年

9 記者 柯進(jìn);我國首次組織海內(nèi)外學(xué)者翻譯《五經(jīng)》[N];中國教育報(bào);2009年

10 張黎明;好媽媽的7種禁忌語言[N];新華日?qǐng)?bào);2004年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前6條

1 李志梅;報(bào)人作家陳景韓及其小說研究[D];華東師范大學(xué);2005年

2 張佩蘭;Waddles小鼠遺傳性小腦性共濟(jì)失調(diào)的分子機(jī)制的研究[D];天津醫(yī)科大學(xué);2006年

3 竇東友;現(xiàn)代教育、技術(shù)與英語教學(xué)[D];華東師范大學(xué);2003年

4 鄭元會(huì);翻譯中人際意義的跨文化建構(gòu)[D];山東大學(xué);2006年

5 萬江波;雙語詞典的翻譯研究[D];上海外國語大學(xué);2005年

6 邵朝陽;澳門博彩語研究[D];北京語言文化大學(xué);2003年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 秦云;關(guān)聯(lián)理論與英漢翻譯中隱含信息的處理[D];哈爾濱工程大學(xué);2005年

2 曹婷;論商務(wù)英語翻譯中的文化轉(zhuǎn)向[D];上海海事大學(xué);2005年

3 李連波;文化缺省的翻譯探析[D];哈爾濱工程大學(xué);2005年

4 張宏;英漢文化意象的對(duì)比與翻譯[D];上海海事大學(xué);2005年

5 曾艷;中國傳統(tǒng)文化背景下的政治意識(shí)形態(tài)與翻譯[D];武漢大學(xué);2005年

6 梁昭;從文化語境角度看宋詞的翻譯[D];重慶大學(xué);2005年

7 丁玲;性相近,,習(xí)相遠(yuǎn)[D];山東師范大學(xué);2006年

8 劉德軍;從文化語境角度看旅游資料的翻譯[D];湖南師范大學(xué);2006年

9 江潔儀;從功能翻譯理論角度看圖畫故事書漢譯[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2005年

10 彭曉麗;文化差異、語義的非對(duì)應(yīng)及翻譯研究[D];新疆大學(xué);2005年



本文編號(hào):2575885

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yishull/2575885.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶d6279***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com