天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

梁實(shí)秋著譯的“雅”與“俗”

發(fā)布時(shí)間:2018-11-12 10:27
【摘要】:梁實(shí)秋著譯的代表作是"雅舍"系列散文和漢譯《莎士比亞全集》,"雅俗互見(jiàn)"是其共同特點(diǎn)之一,"俗"是它的表象,"雅"是它的底蘊(yùn),二者相輔相成。"雅舍"系列散文以描摹俗,嵤氯牍P,發(fā)揮了文學(xué)"觀民風(fēng)"、"觀民俗"的作用,其"雅幽默"反映了"溫柔敦厚"的創(chuàng)作風(fēng)格。梁實(shí)秋在處理莎劇的"污言穢語(yǔ)"問(wèn)題上,以"雅化"譯文為輔,"粗俗"譯文為主,并且適當(dāng)借用漢語(yǔ)中的俗語(yǔ)翻譯,體現(xiàn)了"理性適度"的翻譯理念。
[Abstract]:The masterpieces of Liang Shiqiu's works are the series of prose and the complete works of Shakespeare in Chinese translation. One of his common features is the mutual understanding of elegance and vulgarity, the appearance of vulgarity, and the essence of elegance, which complement each other. " Ya she's series of prose, which describes the common and trivial things, plays the role of "viewing folk style" and "viewing folklore", and its "elegant humor" reflects the writing style of "gentle and honest". Liang Shiqiu takes the translation of "refined" as a supplement, "vulgar" as the main translation, and appropriately borrows the Chinese translation of the colloquial language, which embodies the "rational and moderate" translation concept in dealing with the problem of "foul language" in Shakespeare's plays.
【作者單位】: 南通大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院;
【基金】:作者主持的2009年國(guó)家社科基金后期資助項(xiàng)目——“梁實(shí)秋的創(chuàng)作與翻譯”(編號(hào):09FYY006)的階段性成果 2009年江蘇省高校哲學(xué)社會(huì)科學(xué)研究基金資助項(xiàng)目(編號(hào):09SJB740016) 2009年江蘇省政府留學(xué)基金項(xiàng)目(編號(hào):JS2009-137)的資助
【分類號(hào)】:I206.6;I046

【共引文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 周紅專;話劇翻譯的關(guān)聯(lián)觀[J];北京工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2001年04期

2 李志孝;論梁實(shí)秋的人性論文學(xué)觀——兼論與左翼作家的論戰(zhàn)[J];西華師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2003年06期

3 譚光輝,趙秋陽(yáng);一位不合時(shí)宜的批評(píng)家——梁實(shí)秋[J];甘肅教育學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2002年03期

4 徐文英;從生存本體看文學(xué)的審美意識(shí)形態(tài)性[J];河北理工學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2003年01期

5 尚丹;《羅密歐與朱麗葉》與《嬌紅記》比較研究[J];晉東南師范專科學(xué)校學(xué)報(bào);2001年02期

6 杜治國(guó);文學(xué)觀念的變革與“純”文學(xué)史的興起──論二三十年代的中國(guó)文學(xué)史編寫[J];齊魯學(xué)刊;2002年02期

7 張景華;;從“硬譯”透視魯迅對(duì)中國(guó)文化轉(zhuǎn)型的探索[J];四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2006年02期

8 翟瑞青;梁實(shí)秋文學(xué)批評(píng)思想探源[J];山東大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2002年03期

9 任淑坤,王慧;魯迅與翻譯的政治[J];上海翻譯;2005年04期

10 頓官剛;英譯漢的“的”字問(wèn)題[J];天津外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2002年03期

相關(guān)會(huì)議論文 前1條

1 羅俊容;;從《奧賽羅》中的三個(gè)女性形象看女性生存困境[A];“文學(xué)倫理學(xué)批評(píng):文學(xué)研究方法新探討”學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2005年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前7條

1 何玉興;社會(huì)群體溝通平衡問(wèn)題學(xué)理資源探析[D];中國(guó)社會(huì)科學(xué)院研究生院;2000年

2 方Q趾,

本文編號(hào):2326845


資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yishull/2326845.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶8556d***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com