天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

文學翻譯與背叛

發(fā)布時間:2021-03-25 12:19
  傳統(tǒng)的翻譯理論與實踐一直將“信”、“忠實”奉為圭臬,重視有佳,然而翻譯實踐中更為常見的卻是譯文對原文在內(nèi)容或形式上或多或少的偏離。本文試圖探討的就是文學翻譯中譯文對原文的偏離或稱之為“背叛”的這一客觀現(xiàn)象。運用描述翻譯學的方法,文章分析討論了背叛現(xiàn)象的表現(xiàn)及其產(chǎn)生原因,并在此基礎(chǔ)上提出對翻譯研究的三點啟示。 文學翻譯中的背叛可以區(qū)分為無意背叛和有意背叛兩種。造成無意背叛的原因可能是譯者在理解原文時出現(xiàn)了偏差,也可能由于譯者在表達譯文時運用的翻譯策略不恰當,如過于直譯,過于歸化等。 與無意背叛相對,有意背叛指的是譯者在翻譯時有意識地偏離原文的現(xiàn)象。出于某種目的,譯者會有意對原作加以內(nèi)容上的增、刪、改動或形式上的調(diào)整,故意造成不忠實的譯文。本文借助勒菲弗爾的翻譯理論和接受美學理論的觀點,從意識形態(tài)、詩學、譯作讀者群、語言等四個方面分析了文學翻譯中有意背叛現(xiàn)象產(chǎn)生的原因。 對文學翻譯中有意背叛現(xiàn)象的分析和思考使我們至少得出以下三點對翻譯研究的啟示。首先,有意背叛現(xiàn)象的客觀存在使譯者的主體性得以彰顯。第二,文學翻譯研究應以描述性的、譯語文化系統(tǒng)為取向的研究方法取代規(guī)范性的、原語文化系統(tǒng)為取向的研究方法,除了傳統(tǒng)的語言學視角外,還需開拓文化的、文學的研究視角。第三,文學翻譯批評應對有意背叛的譯作持審慎態(tài)度,“忠不忠實”的單一標準顯得蒼白無力,需要建立的是翻譯標準多元互補的局面。
【學位授予單位】:上海外國語大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2004
【分類號】:I046
文章目錄
0 Introduction
1 Unconscious Treason
    1.1 Input-related Unconscious Treason
        1.1.1 Misunderstanding of Lexical Meaning
        1.1.2 Misunderstanding of Syntactic Meaning
        1.1.3 Misunderstanding of Stylistic Meaning
        1.1.4 Misunderstanding of the ST Intention
        1.1.5 Lack of Background Knowledge
    1.2 Output-related Unconscious Treason
        1.2.1 Over-domestication
        1.2.2 Over-literalness
    1.3 Summary
2 Conscious Treason
    2.1 Types of Conscious Treason
        2.1.1 Deviation in Content
            2.1.1.1 Addition
            2.1.1.2 Deletion
            2.1.1.3 Adaptation
        2.1.2 Deviation in Form
    2.2 Causes for Conscious Treason
        2.2.1 Ideology
        2.2.2 Poetics
        2.2.3 TT Readership
        2.2.4 Language
3 Implications for Translation Studies
    3.1 Translator’s Subjectivity
    3.2 Cultural Turn in Translation Studies
    3.3 Translation Criticism
4 Conclusion
Bibliography

【引證文獻】

相關(guān)碩士學位論文 前2條

1 王友琴;論意識形態(tài)對文學翻譯的影響[D];上海外國語大學;2007年

2 謝潔;從順應論看文化意象的翻譯[D];揚州大學;2008年



本文編號:2323480

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yishull/2323480.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶2baab***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com