天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 藝術理論論文 >

人心之動,物使之然——龐德細節(jié)翻譯論的中國源

發(fā)布時間:2018-08-23 14:48
【摘要】:細讀過龐德的作品與翻譯后都能發(fā)現龐德對中國傳統(tǒng)文化的推崇,中國的傳統(tǒng)文化不但推動了龐德的詩學革新,同時還參與了其詩歌翻譯思想的建構:龐德在翻譯中國傳統(tǒng)文化作品時,從中國傳統(tǒng)詩歌的"比興"表現形式中獲得了靈感,并不斷實驗最終完成了自己從"意象"到"漩渦"再到"會意"的詩學革新,而這一革新反過來又在建構和完善了其細節(jié)翻譯思想的過程中發(fā)揮了重要作用。
[Abstract]:After careful reading and translation of pound's works, we can find that pound's esteem for Chinese traditional culture, Chinese traditional culture not only promoted pound's poetics innovation, At the same time, he also participated in the construction of his poetic translation thought: pound got inspiration from the expression of "Bixing" of Chinese traditional poetry when he translated Chinese traditional cultural works. In turn, this innovation has played an important role in the process of constructing and perfecting his detailed translation thought, which has finally completed his poetic innovation from "image" to "whirlpool" to "understanding".
【作者單位】: 衡陽師范學院外語系;華南農業(yè)大學外國語學院;
【分類號】:I046

【參考文獻】

相關期刊論文 前2條

1 盧玲玲;;試論中國詩學對龐德詩歌的影響[J];遼寧農業(yè)職業(yè)技術學院學報;2008年04期

2 蔣洪新;龐德的翻譯理論研究[J];外國語(上海外國語大學學報);2001年04期

【共引文獻】

相關期刊論文 前10條

1 王光福;趙瑜;;聊齋詩意例[J];蒲松齡研究;2006年01期

2 龍明慧;;翻譯的形而上——論“忠實”之于翻譯的本體論意義[J];安徽大學學報(哲學社會科學版);2008年01期

3 陳逢丹;;接受美學觀下的譯者主體性——兼析莎士比亞第116首十四行詩的三個漢譯本[J];安徽廣播電視大學學報;2009年01期

4 趙靜;郝芹;;從譯者的身份看創(chuàng)造性叛逆[J];安徽文學(下半月);2009年07期

5 王靚;;古風西來 瑕不掩瑜——阿赫瑪托娃譯作《離騷》古語詞文化意象曲解的譯者角度鑒賞[J];安徽文學(下半月);2009年11期

6 刁俊婭;;萊辛詩畫異質論評析[J];安慶師范學院學報(社會科學版);2010年07期

7 武敏;;翻譯批評簡論[J];安陽師范學院學報;2005年06期

8 辜正坤;比較文學的學科定位及元—泛比較文學論[J];北京大學學報(哲學社會科學版);2002年06期

9 張碧云;;美感觀照下的中國古詩翻譯——《節(jié)婦吟》許淵沖英譯本評析[J];邊疆經濟與文化;2011年04期

10 張政;王貴明;;論機器翻譯系統(tǒng)的評價體系[J];北京理工大學學報(社會科學版);2008年02期

相關會議論文 前4條

1 蔣春生;;論中國古代文學理論對外來電影片名翻譯之影響[A];語言與文化研究(第六輯)[C];2010年

2 熊輝;;簡論郭沫若的“風韻譯”觀念及其歷史意義——兼論20世紀中國翻譯標準理論的演進[A];巴蜀作家與20世紀中國文學研究論文集[C];2006年

3 阮晶;;譯者主體性及其在翻譯選材中的體現[A];福建省外國語文學會2006年年會暨學術研討會論文集(下)[C];2006年

4 王應云;譚見初;;漢語韻文英譯方法論[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學術研討會論文集[C];2006年

相關博士學位論文 前10條

1 張延文;世紀之交的詩歌傳播研究[D];福建師范大學;2009年

2 易經;試論翻譯學體系的構建[D];湖南師范大學;2009年

3 王厚平;美學視角下的文學翻譯藝術研究[D];上海外國語大學;2010年

4 姜欣;古茶詩的跨語際符號轉換與機輔翻譯研究[D];大連理工大學;2010年

5 蔡平;文化翻譯研究[D];湖南師范大學;2008年

6 賈卉;符號意義再現:杜甫詩英譯比讀[D];上海外國語大學;2009年

7 吳s,

本文編號:2199392


資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yishull/2199392.html


Copyright(c)文論論文網All Rights Reserved | 網站地圖 |

版權申明:資料由用戶6a535***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com